[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
poeti per la pace
- Subject: poeti per la pace
- From: nliccia <nliccia at tin.it> (by way of Alessandro Marescotti <a.marescotti at peacelink.it>)
- Date: Wed, 19 Sep 2001 23:08:00 +0200
Probabile Iniziativa Poeti per la Pace sabato ore 17 Pedrocchi Teniamoci in contatto, Nic English translation follows Segue traduzione italiana UNIS POUR LA VIE Quel qu'en soit l'élément déclencheur, nous trouvons que les actes terroristes qui ont eu lieu à New York mardi le 11 septembre 2001 sont absolument impardonnables. Non seulement des milliers d'innocents y ont trouvé la mort, mais des familles ont été brisées à jamais sans même avoir eu la chance de se dire adieu. Pour éviter que d'autres vies ne soient ainsi détruites et que d'autres événements aussi tragiques ne surviennent de nouveau, nous voulons que les principaux dirigeants concernés prennent le temps de réfléchir afin d'adopter des sanctions NON VIOLENTES. Ce n'est pas avec la violence qu'on peut régler les différents conflits qui sévissent actuellement dans le monde. Avec tout l'armement militaire dont dispose la plupart des nations, on court vraiment à la catastrophe: si les États-Unis répliquent avec des bombes, on risque ni plus ni moins d'assister en direct au commencement d'une troisième guerre mondiale. Pour échapper à la destruction, nous devons nous mobiliser et pousser les dirigeants qui tiennent notre destin entre leurs mains à trouver des solutions positives et intelligentes ne mettant pas la Terre en danger. Nous vous emandons donc de vous impliquer dans cette démarche entièrement pacifique pour vous, pour votre famille et pour les générations futures. Un premier pas dans cette direction est de faire circuler cette pétition d'un bout à l'autre de la planète. Nous souhaitons que tous les pays s'unissent pour adopter une solution NON VIOLENTE capable de vaincre le terrorisme une fois pour toutes. C'est une question de survie. Et de dignité. Traduzione italiana: UNITI PER LA VITA Qualunque ne sia l'elemento scatenante, noi riteniamo che gli atti terroristici che hanno avuto luogo a New York martedi 11 settembre 2001 sono assolutamente imperdonabili. Non solo vi hanno trovato la morte migliaia di innocenti, ma tante famiglie sono state distrutte senza avere neanche il tempo di dirsi addio. Per evitare che altre vite vengano stroncate e che altri eventi così tragici tornino a verificarsi, noi vogliamo che i principali leader interessati prendano il tempo di riflettere al fine di adottare sanzioni NON VIOLENTE. Non è con la violenza che sarà possibile comporre i differenti conflitti che imperversano attualmente nel mondo. Con gli apparati militari di cui dispongono oggi la maggior parte dei paesi, si corre davvero verso la catastrofe: se gli Stati Uniti risponderanno con le bombe, si rischia nè più nè meno di assistere in diretta all'inizio di una terza guerra mondiale. Per sfuggire alla distruzione, ci dobbiamo mobilitare e spingere i leader che hanno in mano il nostro destino a trovare soluzioni positive e intelligenti che non mettano in pericolo la Terra. Vi chiediamo quindi di impegnarvi su questa via interamente pacifica per voi, per la vostra famiglia e per le generazioni future. Sarà un primo passo in questa direzione far circolare questa petizione da un capo all'altro del pianeta. Noi auspichiamo che tutti i paesi si uniscano per adottare una soluzione NON VIOLENTA capace di vincere il terrorismo una volta per tutte. E una questione di sopravvivenza. E di dignita. English translation: TOGETHER FOR THE CAUSE OF LIFE No matter what they were triggered by, we believe that the terrorist acts that took place in New York on Tuesday September 11th 2001, are absolutely unpardonable. Not only thousands of innocent lives have been lost, but many families have been shattered for ever without even a chance to say a last word of farewell. To avoid the loss of more lives and to prevent such tragic events from ever taking place again, we demand that the main leaders concerned take time to reflect in order to adopt NON VIOLENT sanctions. It is not through violence that the various conflicts now raging in the world can be solved. With the military equipment most countries have at their disposal, we are truly heading towards disaster: if the USA react with bombs, we run the risk of witnessing the beginning of a third world war. To escape destruction, we must get together and press the world leaders for positive and intelligent solutions to be adopted, which do not put the Earth in danger. We therefore ask you to join us in this entirely peaceful action for you, for your family and for future generations. A first step in this direction is to circulate this petition around the whole planet. We wish that all countries unite to adopt a NON VIOLENT solution that can defeat terrorism once and for all. It is a question of survival. It is a question of dignity. I DEMAND NON VIOLENT SANCTIONS IO CHIEDO SANZIONI NON VIOLENTE JE DEMANDE DES SANCTIONS NON VIOLENTES: 1/ Karine Vilder, Montréal, Québec 2/ Johanne Paquette, Montréal Qc 3/ Isabel Tardif, Montréal, Québec 5/ Marie Lasnier, Montréal 6/ Isabelle Desaulniers, Montréal, Qc 7/ Patricia Huot, Montréal, Qc 8/ Éric Dumoulin, Montréal, Qc 9/ Normand Huberdeau, Granby, Qc 10/Sandra Dubé, Granby, Qc 11/Mélanie Ouellet, Québec 12/Eveline Brassard Bigler, Suisse 13/Eric Bigler, Suisse 14/Normand Poudrier, Suisse 15/Nicole Poudrier-Constantin, Suisse 16/Cathy Renggli Suisse 17/René Schmid 18/Dominique Schmid 19/Julie schmid 20/Chloé Schmid 21/Majan Garlinski, Genève (CH) 22/Augusto Cacopardo, Firenze, Italy 23/ Alberto Cacopardo, Firenze, Italy 24/ Nicola Licciardello, Italy 25/ Comment procéder? 1. Copiez ce message. 2. Ajoutez votre nom et votre adresse partielle. 3. Envoyez ce message par courriel à tous les gens qui figurent dans votre carnet d'adresses. (Ne faites pas de transfert mais un copié-collé, afin de ne pas alourdir le message.) Si vous êtes la 25e personne de la liste, retournez SANS FAUTE cette pétition au président George W. Bush à l'adresse president at whitehouse.gov <mailto:president at whitehouse.gov> avec copies conformes (c. c.) au vice-président Dick Cheney à l'adresse vice.president at whitehouse.gov <mailto:vice.president at whitehouse.gov> et à noviolence55 at hotmail.com <mailto:noviolence55 at hotmail.com> Dans l'éventualité où vous décidez de ne pas signer cette pétition pacifiste, n'anéantissez pas nos efforts et pensez à l'avenir de notre belle planète: envoyez-la à d'autres personnes. Merci d'agir dans le but de préserver la paix. Traduzione italiana: Come procedere? 1. Copiate questo messaggio. 2. Aggiungete il vostro nome e il vostro indirizzo parziale. 3. Inviate questo messaggio a tutte le persone che compaiono nel vostro indirizzario (non fate un inoltro ma una copia incollata per non appesantire il messaggio). Se siete la 25a persona in lista, STATE ATTENTI a inviare questa petizione al presidente George W. Bush all'indirizzo president at whitehouse.gov <mailto:president at whitehouse.gov> con copie conformi (c. c.) al vice-presidente Dick Cheney all'indirizzo vice.president at whitehouse.gov <mailto:vice.president at whitehouse.gov> e a noviolence55 at hotmail.com <mailto:noviolence55 at hotmail.com> Nel caso che decidiate di non firmare questa petizione pacifista, non annientate i nostri sforzi e pensate all'avvenire del nostro bel pianeta: inviatela ad altre persone. Grazie di agire per preservare la pace. English translation: How to proceed? 1. Copy this message. 2. Add your name and your (partial) address. 3. Send this message to all the people in your address book (Do not forward but make a new copy, so that the message won't become too heavy). If you are the 25th person on the list, MAKE SURE you return the petition to president George W. Bush at the address: president at whitehouse.gov <mailto:president at whitehouse.gov> with true copies to the vice-presidente Dick Cheney to the address: vice.president at whitehouse.gov <mailto:vice.president at whitehouse.gov> and to: noviolence55 at hotmail.com <mailto:noviolence55 at hotmail.com> In case you should decide not to sign this pacifist petition, please do not annihilate our efforts and think of the future of our beautiful planet: send it to other people. Thank you for acting to preserve peace.
- Prev by Date: R: NAPOLI - Rete No Global chiede un incontro alla Jervo
- Next by Date: Emergency contro la guerra
- Previous by thread: Re: La CNN ha falsificato lanotizia dei Palestinesi che festeggiano?
- Next by thread: Emergency contro la guerra
- Indice: