[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Il Foglio, traduziioni col trucco
- Subject: Il Foglio, traduziioni col trucco
- From: Carlo Gubitosa <c.gubitosa@peacelink.it>
- Date: Tue, 20 May 2003 15:46:38 +0200
Fonte: Il Barbiere della Sera
http://www.ilbarbieredellasera.com/article.php?sid=7559
19.05.2003
Il Foglio, traduziioni col trucco
di Shampoo
Scuse in prima pagina di Giuliano Ferrara al quotidiano inglese per aver
pubblicato la traduzione di un articolo anti-Berlusconi omettendo "alcune
frasi vitali nella versione originale"
"Berlusconi potrebbe essere dichiarato colpevole nei processi che lo
riguardano". "Berlusconi e' un politico macchiato dal suo coinvolgimento
nell'economia politicizzata dell'Italia precedente il 1993". "Sarebbe
chiaramente opportuno che nel suo caso la giustizia facesse il proprio corso".
Sono tre frasi contenute in un articolo del Financial Times. Sono tre frasi
omesse nella traduzione de il Foglio. Sono tre frasi che Giuliano Ferrara
e' stato costretto a pubblicare sul suo giornale, con tante scuse al
quotidiano inglese e al "signor Martin Rhodes per il danno causato alla
loro reputazione dalla pubblicazione non autorizzata e dalla traduzione
incompleta (13 maggio 2003) dell'articolo titolato 'Il Foglio? No, il FT'".
Scuse in prima pagina (e, in inglese, nelle lettere) rimarcando che "alcune
frasi vitali nella versione originale sono state omesse nella traduzione,
rendendo impossibile cogliere il giudizio equilibrato offerto dal signor
Rhodes al giornale di Londra".
Un errore, spiega ancora l'Elefantino, "dovuto a imperizia redazionale,
perche' questo giornale di porcate ne fa, ma belle, grandi, anzi smisurate,
e di queste piccolezze si vergognerebbe". Resta pero' un mistero: come mai
il redattore abbia tagliato quelle frasi (la prima, ad esempio, non cambia
la sostanza dell'articolo del FT) anziche' lavorare su punteggiatura, verbi
e congiuntivi.
Poi, c'e' anche un'altra domanda: come mai nessun quotidiano italiano (ad
esclusione de il Foglio), di quelli sempre pronti a dare spazio alle
critiche internazionali contro il premier, non abbia ripreso l'articolo del
Financial Times? Un articolo comunque da leggere, anche senza le tre frasi
anti-Berlusconi che "l'imperizia redazionale" di un caporedattore ha fatto
saltare nella versione pro-Foglianti.