[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
Re: Genitori disperati
- Subject: Re: Genitori disperati
- From: maurilio orione <maurilio.orione at gmail.com>
- Date: Fri, 12 Apr 2013 17:33:45 +0200
infatti così non ha senso,
ciao
maurilio
2013/4/12 Davide Bertok <davide at bertok.it>
La traduzione è fatta con google dall'olandese: prima di copiaeincollarla, sarebbe meglio verificarla...
Davide
Il 11/04/2013 13.54, maurilio orione ha scritto:
Ciao, scusa è illeggibile.2013/4/11 valeria.sonda at alice.it <mailto:valeria.sonda at alice.it>
maurilio
<valeria.sonda at alice.it <mailto:valeria.sonda at alice.it>>* woensdag 10 april 2013, 03u00 Mercoledì, 10 aprile 2013, 03:00
http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx
Belkacem ha colto i nostri ragazzi '
( traduzione g )
Moslimgemeenschap in Vilvoorde wanhopig nu al 20 jongeren
naar Syrië trokken Comunità musulmana in Vilvoorde disperata
ricerca di 20 giovani è andato in Siria nel
*
* Auteur: Van onze redacteur Cedric Lagast Autore: Dal nostro
redattore Cedric Lagast
* Aanraden 105 Consiglia 105
* Delen
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.facebook.com/share.php%3F%253Curl%253E&usg=ALkJrhjlqHd08UxGfrSdHOdtzXbrN-Klmg>
Condividi
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.facebook.com/share.php%3F%253Curl%253E&usg=ALkJrhjlqHd08UxGfrSdHOdtzXbrN-Klmg>
* Bewaar
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>
Conservare
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>
* Corrigeer
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>
Correggere
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/artikel/mailartikel.aspx%3Fartikelid%3DDMF20130409_00535324%26referer%3D%252Fartikel%252Fdetail.aspx%253Fartikelid%253DDMF20130409_00535324&usg=ALkJrhiStp3RMseo1WM1xe-68wkB0KwMoA>
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/artikel/mailartikel.aspx%3Fartikelid%3DDMF20130409_00535324%26referer%3D%252Fartikel%252Fdetail.aspx%253Fartikelid%253DDMF20130409_00535324&usg=ALkJrhiStp3RMseo1WM1xe-68wkB0KwMoA>
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>
Stampa
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/&usg=ALkJrhiZlSJgdoe7iLKkFH-DHy8tvVWcCw>* 10/04/13 10/04/13 'Al twaalf Belgische jongeren gestorven
Mimoun Aquichouch: 'I genitori sinistra dietro sono rotto,
spezzato ".
Mimoun Aquichouch: 'De achtergebleven ouders zijn gebroken,
kapot.' Mimoun Aquichouch: 'I genitori sinistra dietro sono
rotto, spezzato ".
Pol De Wilde Pol De Wilde
Lees ook Leggi anche
aan het Syrische front'
<http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx%3Fartikelid%3DDMF20130409_00535323&usg=ALkJrhjnZ3TGqwSVh3nWjrcVP8JhNWpNpA><http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&ei=KJRmUbrCHaeF4gS49YGIBg&hl=it&prev=/search%3Fq%3Dmussalaha%26sa%3DX%26biw%3D946%26bih%3D494%26tbs%3Dqdr:d&rurl=translate.google.it&sl=nl&u=http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx%3Fartikelid%3DDMF20130409_00535323&usg=ALkJrhjnZ3TGqwSVh3nWjrcVP8JhNWpNpA>
Per dodici giovani belgi morirono sul fronte siriano "*Fouad Belkacem* *Fouad Belkacem*
BRUSSEL - Al twintig jongeren zijn de afgelopen maanden uit
Vilvoorde vertrokken om te vechten in Syrië, tot grote wanhoop
van hun ouders en de moslim- gemeenschap in de stad. BRUXELLES -
Per venti giovani in questi ultimi mesi da Vilvoorde lasciato a
combattere in Siria, con grande disappunto dei loro genitori e
la comunità musulmana della città. 'We voelen ons vreselijk
schuldig. "Ci sentiamo terribilmente in colpa. We hebben niet
genoeg gedaan om hen op te vangen.' Non abbiamo fatto abbastanza
per catturarli. "
Alle twintig zijn ze de afgelopen maanden stiekem uit Vilvoorde
weggeslopen, om in een auto, via het vliegtuig of per boot naar
Syrië te reizen. Tutti i venti sono segretamente fuggì negli
ultimi mesi da Vilvoorde a viaggiare in auto, in aereo o in
barca alla Siria Allemaal tieners of jonge twintigers – de
jongste amper zestien – die er de wapens opnamen tegen Assad.
Tutti adolescenza o vent'anni - il più giovane appena sedici
anni - che hanno preso le armi contro Assad.
In moskee Masgid Annasr in Vilvoorde kennen ze het merendeel van
de jongens bij naam. Nella moschea Annasr Masgid a Vilvoorde
sanno maggior parte dei ragazzi per nome. Hun ouders komen hier
voor het vrijdaggebed, want de jongens zelf zagen ze hier de
afgelopen jaren niet. I loro genitori vengono qui per la
preghiera del Venerdì, perché i ragazzi stessi, non vedono qui
negli ultimi anni 'Veel jongens die geradicaliseerd zijn, hadden
vroeger geregeld problemen met de politie en het gerecht. "Un
sacco di ragazzi che sono radicalizzati aveva precedentemente
organizzato problemi con la polizia e la magistratura.
Diefstallen bijvoorbeeld. Furti per esempio. Misschien daarom
dat ze over het hoofd werden gezien.' Forse è per questo che
sono stati visti sulla testa
Mimoun Aquichouch, de voorzitter en spreekbuis van de moskee,
zegt dat de moslimgemeenschap nu weet dat dat verkeerd was.
Mimoun Aquichouch, il presidente e portavoce della moschea, dice
che la comunità musulmana ora sappiamo che era sbagliato. 'Omdat
ze ouder werden, kwamen veel van die kerels de afgelopen jaren
tot het besef dat ze op het rechte pad moesten. Man mano che
crescevano, molti di quei ragazzi è venuto in questi ultimi anni
per rendersi conto che avevano sulla strada giusta. Ze zochten
zingeving, een richting in hun leven. Erano alla ricerca di un
senso, un senso nella loro vita. En die vonden ze niet bij ons,
maar bij Sharia4Belgium.' E li ha trovati non a noi, ma a
Sharia4Belgium. "
*Wanhopige ouders* *Genitori disperati*
Come il primo contatto è venuto, lui non lo sa. 'Maar vorig jaar
tijdens de ramadan stond Fouad Belkacem plots aan de moskee. "Ma
l'anno scorso durante il Ramadan è stato Fouad Belkacem
improvvisamente alla moschea. Hij was gekleed als een Saudiër.
Era vestito come un sauditi. Van ons mocht hij meebidden, maar
we hebben niet toegestaan dat hij hier preekte. Di noi potrebbe
pregare, ma noi non abbiamo permesso che egli predicava. Daarom
is hij naar de Grote Markt van Vilvoorde getrokken om daar tegen
de massa te prediken. Pertanto, si è rivolta alla Grande Mercato
di Vilvoorde a predicare alle masse Stel je voor.' Imagine ".
Aquichouch lacht, maar zijn gezicht betrekt snel. Ride
aquichouch, ma il suo volto cade. 'Want onze jongens luisterden
naar hem.' "Per i nostri ragazzi ascoltato."
Verscheidene Vilvoordse tieners trokken in de weken daarop naar
Antwerpen, om naar Belkacem te luisteren en om cursussen te
volgen. Molti adolescenti Vilvoordse coinvolte nelle settimane
successive ad Anversa, per ascoltare Belkacem e corsi. 'Daar
zijn ze geradicaliseerd. 'Ci sono radicalizzati. Zij hebben hun
broers, hun neven en hun vrienden beïnvloed. Essi hanno
influenzato i loro fratelli, i loro cugini e dei loro amici. Op
dat moment hadden we moeten ingrijpen. In quel momento abbiamo
bisogno di intervenire. Die jongens waren leeg. Quei ragazzi
erano vuoti. Ze hadden geen religieuze basis, want de meesten
waren nooit in de Koranschool geweest. Non avevano alcuna base
religiosa, perché la maggior parte non era mai stato nella
scuola coranica. Wij hadden hen moeten opvangen, en met hen
moeten praten. Dovremmo accogliere loro e hanno bisogno di
parlare con loro. Maar we hebben niets gedaan.' Ma non abbiamo
fatto nulla. "
De groep jongeren sloot zich na verloop van tijd steeds meer af.
Il gruppo di giovani è entrato nel tempo sempre di più. 'Omdat
we kritiek hadden op Sharia4Belgium, keerden ze zich tegen ons.
"Perché abbiamo avuto critiche Sharia4Belgium, hanno rivolto
contro di noi. Wij waren verraders, nog erger dan ongelovigen.
Eravamo traditori, peggio di non credenti. Tegen elk argument
dat wij aanbrachten, had Belkacem hen vooraf al een antwoord
ingefluisterd. Belkacem anticipo contro qualsiasi argomento che
abbiamo portato in, aveva sussurrato a loro una risposta. Alleen
zij kenden het ware geloof. Solo loro conoscevano la vera fede.
Wij noemen Sharia4Belgium een sekte.' Chiediamo Sharia4Belgium
un culto '.
'Anderhalve maand geleden deelden enkele jongens na het
vrijdaggebed pamfletten uit aan de poort, waarin ze schreven dat
we gevaarlijk waren. "Un mese e mezzo fa, ha condiviso alcuni
ragazzi dopo la preghiera del venerdì opuscoli al cancello, in
cui hanno scritto che siamo stati pericolosi. De spanning liep
op, en het kwam tot een handgemeen.' La tensione salì, e si
trattava di colpi ".
'In november is een eerste groep van vier jongens naar het front
getrokken. A novembre, un gruppo di quattro ragazzi tirato verso
la parte anteriore. De dag voordien zijn ze nog bij de imam
geweest. Il giorno prima di andare a l'Imam. Hij heeft hen met
handen en voeten uitgelegd dat het om een burgeroorlog gaat, en
dat zij er geen rol in hebben. Con mani e piedi, che ha spiegato
loro che si tratta di una guerra civile, e che non hanno alcun
ruolo. Niemand kent Syrië beter dan de imam, want hij heeft er
gestudeerd. Nessuno lo sa meglio di Siria imam, perché ha
studiato. Ze luisterden, maar ze zeiden niks. Hanno ascoltato,
ma non hanno detto nulla. Een dag later waren ze verdwenen. Il
giorno dopo se ne erano andati. Nog enkele dagen later kregen
hun ouders telefoon, uit Syrië.' Eppure, pochi giorni dopo ha
ottenuto il proprio telefono i genitori dalla Siria ".
Er zijn sindsdien nog verschillende groepjes vertrokken. Ci
hanno lasciato da diversi gruppi. 'Zij die in Syrië zitten,
zetten filmpjes op YouTube. 'Coloro che in Siria, mettere i
filmati su YouTube. Daar wordt de oorlog als een videospel
voorgesteld. In guerra si presenta come un videogioco. Rambo's,
die tegen het regeringsleger vechten. Rambo, che combattono
contro l'esercito governativo. Dat trekt anderen aan.' Che
attira gli altri.
'De achtergebleven ouders zijn de wanhoop nabij. I genitori a
sinistra dietro sono in preda alla disperazione. Ze zijn
gebroken, kapot. Essi sono rotti, rotto. Sommige moeders raken
al weken hun bed niet uit. Alcune madri di toccare il loro letto
per settimane. Eén vader is vorige maand helemaal tot in het
trainingskamp in Syrië getrokken waar zijn zoon zat. Un padre il
mese scorso completamente risucchiato nel campo di addestramento
in Siria, dove suo figlio era. Die wilde hem maar op één
voorwaarde ontvangen: als de vader niet zou proberen om hem mee
naar huis te nemen. Chi volesse riceverlo ma a una condizione:
se il padre non avrebbe cercato di portarlo a casa. De man heeft
ingestemd, het was misschien de laatste keer dat hij zijn zoon
zou zien. L'uomo ha acconsentito, era forse l'ultima volta che
avrebbe visto il figlio. Hij is terug in Vilvoorde, maar hij is
er nog het ergst aan toe van allemaal.' E 'tornato a Vilvoorde,
ma lui è il peggiore di tutti.'
Bij veel ouders leeft de vrees nu dat hun kind ook zal
vertrekken. Molti genitori temono che il loro bambino sarà anche
lasciare. 'Iedereen houdt zijn kinderen veel beter in de gaten:
hoe kleden ze zich, hoe is hun gedrag? 'Ognuno ama i suoi figli
molto meglio: come si vestono, come è il loro comportamento? En
we letten vooral op wat ze zeggen. E prestiamo particolare
attenzione a quello che dicono. Als er iets van radicaal
taalgebruik doorsijpelt, worden ze meteen gecorrigeerd.' Come
qualcosa di radicale filtra lingua, essi vengono corretti
immediatamente. "
De moskee zegt dat ze geleerd heeft uit haar fouten. La moschea
dice che lei ha imparato dai suoi errori. 'We hebben veel meer
aandacht voor onze jongeren. "Abbiamo molta più attenzione ai
nostri giovani. Er wordt gepraat en gedebatteerd met hen. Si
parla e il dibattito con loro. We hebben ook enkele jonge
twintigers gevraagd om weer aansluiting met die radicale groep
te zoeken.' Abbiamo alcuni ventenni per la ricerca.
'Collegamento con il gruppo radicale Ook als er straks jongens
terugkeren. Inoltre saranno ragazzi posteriori.
http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx?artikelid=DMF20130411_00536832 video
intervista
--
Nota di riservatezza: Questo messaggio potrebbe contenere opinioni
personali le quali non costituiscono impegni o posizioni ufficiali a
meno che cio' sia diversamente indicato. Il presente messaggio,
corredato degli eventuali relativi allegati, contiene informazioni da
considerarsi strettamente riservate ai sensi della vigente normativa in
materia di protezione dei dati personali, ed e' destinato esclusivamente
al destinatario(i) sopra indicato. Chiunque ricevesse questo messaggio
per errore o comunque lo leggesse senza esserne legittimato e' avvertito
che trattenerlo, copiarlo, divulgarlo, distribuirlo a persone diverse
dal destinatario e' severamente proibito, ed e' pregato di rinviarlo
immediatamente al mittente distruggendone l'originale. Grazie.
--
Mailing list Dirittiglobali dell'associazione PeaceLink.
Per ISCRIZIONI/CANCELLAZIONI: http://web.peacelink.it/mailing_admin.html
Archivio messaggi: http://lists.peacelink.it/diritti
Si sottintende l'accettazione della Policy Generale:
http://web.peacelink.it/policy.html
Nota di riservatezza: Questo messaggio potrebbe contenere opinioni personali le quali non costituiscono impegni o posizioni ufficiali a meno che cio' sia diversamente indicato. Il presente messaggio, corredato degli eventuali relativi allegati, contiene informazioni da considerarsi strettamente riservate ai sensi della vigente normativa in materia di protezione dei dati personali, ed e' destinato esclusivamente al destinatario(i) sopra indicato. Chiunque ricevesse questo messaggio per errore o comunque lo leggesse senza esserne legittimato e' avvertito che trattenerlo, copiarlo, divulgarlo, distribuirlo a persone diverse dal destinatario e' severamente proibito, ed e' pregato di rinviarlo immediatamente al mittente distruggendone l'originale. Grazie.
- References:
- Genitori disperati
- From: "valeria.sonda at alice.it" <valeria.sonda at alice.it>
- Re: Genitori disperati
- From: maurilio orione <maurilio.orione at gmail.com>
- Re: Genitori disperati
- From: Davide Bertok <davide at bertok.it>
- Genitori disperati
- Prev by Date: L'errore del Presidente Napolitano, le "larghe intese". Documento da inviare e diffondere se condiviso
- Next by Date: ASIA/SIRIA - Il vescovo caldeo Audo: Aleppo sta morendo di fame
- Previous by thread: Re: Genitori disperati
- Next by thread: L'errore del Presidente Napolitano, le "larghe intese". Documento da inviare e diffondere se condiviso
- Indice: