Weekly anb11074.txt #5



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 07-11-2002      PART #4/5

* Maroc. Visite de M. de Villepin - Les 30 et 31 octobre, le ministre français des Affaires étrangères, M. de Villepin, a effectué une visite officielle au Maroc. L'objectif était de donner un "nouvel élan" aux relations franco-marocaines. Au chapitre des questions bilatérales, trois dossiers ont dominé les entretiens: la visite au Maroc du président français au Maroc en 2003; la rénovation du partenariat franco-marocain, sachant que l'aide publique au développement accordée chaque année par la France au Maroc s'élève à 168 millions d'euros; et la question des flux migratoires, l'Union européenne étant prête à aider le Maroc à lutter contre l'immigration clandestine avec un important programme de coopération en cours d'élaboration. (D'après Le Monde, France, 2 novembre 2002)

* Morocco. At least 49 killed as fire engulfs jail - At least 49 prisoners were killed and 89 people injured on 1 November when a fire ripped through an overcrowded Moroccan prison as inmates slept in their cells, authorities said. Many of the victims suffocated to death or were trampled during a panic stampede after the fire broke out, said a provincial official, who did not want to be identified. Residents who live behind the prison said they were awoken by screams from the jail. "We heard loud bangings on the doors and inmates shouting "help, help, save our lives"," said neighbour Mohamed Feddoul. The cause of the fire in Sidi Moussa prison, on the northern outskirts of the Atlantic coast city of El Jadida, was not immediately known, a Communication Ministry official said. However, local officials said an electrical fault might have started the blaze, believed to be the worst fire ever at a Moroccan jail, at around 1 a.m. "First elements of the inquiry show that a short-circuit took place in a cell located at the far end of a corridor," said the provincial official. Overcrowding and decrepit buildings are often cited by human rights groups as the main cause of prison incidents in the North African kingdom. The jail, which has a capacity for 1,000 inmates, was holding 1,313 prisoners at the time of the blaze, the official MAP news agency said. (Washington Post, USA, 1 November 2002)

* Maroc. Incendie dans une prison - Au moins 49 détenus sont morts et 87 autres, ainsi que 2 agents de surveillance, ont été blessés dans un sinistre qui s'est déclaré dans la nuit du 31 octobre au 1er novembre dans la prison civile de Sidi-Moussa, à Al-Jadida, une ville située à 180 km au sud de Rabat. L'origine de l'incendie reste indéterminée. La quasi-totalité des victimes sont mortes par asphyxie. La prison de Sidi-Moussa a une capacité de 1.000 détenus mais en abrite 1.313. Ce sinistre repose avec urgence le problème de la surpopulation carcérale dans le royaume. (Le Soir, Belgique, 2 novembre 2002)

* Maroc. Toujours pas de gouvernement - La presse marocaine a manifesté son impatience devant les délais de formation d'un nouveau gouvernement qui n'était toujours pas désigné le 6 novembre, plus d'un mois après les élections du 27 septembre. L'éventuelle participation des islamistes du Parti de la justice et du développement (PJD), dont le succès a constitué la grande surprise du scrutin législatif, paraît désormais écartée par tous les médias marocains. Le roi a nommé un nouveau Premier ministre dès le 9 octobre, en la personne de Driss Jettou, un gestionnaire apolitique. "Tout laisse croire que les tractations entre les partis politiques et le Premier ministre désigné ont du mal à aboutir", a indiqué, le 5 novembre, L'Economiste (indépendant). (Le Monde, France, 7 novembre 2002)

* Namibia. Threat to Namdeb venture subsides - The Namibian government has backed away from its threat to sell its diamond production outside of an agreement with De Beers. Earlier this year, restless to claim a greater share of diamond revenues to plug its budget deficit, the government threatened to invoke a clause within the country's Diamond Act allowing it to sell some of its diamond production on the open market outside of the Diamond Trading Company, De Beers' marketing arm. It had considered an offer of offshore finance from Maurice Tempelsman, a US diamond trader and economic adviser to Namibia's President Sam Nujoma, who is understood to have offered a $50m loan against future diamond production. The move would have overridden an agreement between the Namibian government and De Beers for their joint venture Namdeb to sell exclusively through De Beers' marketing arm. But Nangolo Mbumba, the finance minister, said this week that diamond revenues of $1bn this year had removed his government's need to seek additional channels of revenue, including loan finance from diamond industry associates, to cover government spending. James Lamont, Johannesburg. (Financial Times, UK, 6 November 2002)

* Nigeria. Présidentielle en avril 2003 - L'élection présidentielle au Nigeria se tiendra en avril 2003, a déclaré le président de la Commission électorale nationale indépendante (CENI), qui a toutefois précisé que la date exacte du scrutin n'a pas encore été fixée. Par ailleurs, la CENI a intenté une action au tribunal pour contester un projet de loi parlementaire demandant que toutes les élections de 2003 soient organisées le même jour, contre la vieille pratique d'élections échelonnées. (PANA, Sénégal, 5 novembre 2002)

* Nigeria. Elections set for April - 5 November: Nigeria's electoral authorities have announced that presidential and general elections will be held between 29 March and 29 April. However, there are major legal and organisational problems that have still to be resolved. Nigeria has never successfully held a transition from one elected government to another since independence more than 40 years ago. The presidential elections must be held before the current term of President Olusegun Obasanjo ends in May. However, he is battling increasing criticism of his rule as he seeks a second term in office. Among the potential problems on the horizon for the Independent National Electoral Commission (INEC) is the issue of local elections. They have already been postponed twice because the registration of voters has still to be completed. INEC has also gone to court to challenge several provisions of the 2002 Electoral Act. It says it does not have the organisational capacity to hold the multiple elections on one day. It is also asking for a $150m budget to hire the 500,000 officials it estimates will be needed to serve the 120,000 polling stations across the country -- Africa's most populous. (ANB-BIA, Belgium, 5 November 2002)

* Rwanda. Telecoms investors - 5 November: The Rwandan government has launched the sale of the state-owned monopoly provider of fixed-line phone services, Rwandatel. The sale is the centre-piece of an ambitious privatisation programme that aims to raise $100m. Robert Bayigamba, the head of Rwanda's privatisation unit, said he was expecting strong bids for the firm, which has fixed assets worth an estimated $12m. Mr Bayigamba acknowledged that the wider telecoms slump could depress prices, but said it was important to entice "good investors" to ensure greater efficiency and professionalism. (ANB-BIA, Belgium, 5 November 2002)

* Sahara occidental. Référendum: un plan "caduc" - Le 6 novembre, le roi Mohammed VI du Maroc a estimé, dans un discours télévisé, que le plan onusien d'un référendum d'autodétermination au Sahara occidental était "caduc, car inapplicable". C'est la première fois que le roi écarte publiquement aussi catégoriquement l'option d'un référendum encore soutenu par les indépendantistes du front Polisario. Ce référendum bute depuis dix ans sur la composition du corps électoral. Selon le diagnostic de Kofi Annan, plusieurs capitales occidentales dont Washington et Londres, militent désormais pour un schéma de large autonomie du Sahara occidental qui resterait sous souveraineté marocaine. (AP, 6 novembre 2002)

* Senegal. Radio gives power to the people - New technologies enable all kinds of social change, but old technologies do too. Usually it is not the technology that is important, but what people do with it that makes the difference. A perfect example of this is Radio Oxyjeune, that broadcasts to a poor suburb of Senegal's capital Dakar. The community radio station has been active for a few years, but is not content to simply pump out music and chat to its audience. Instead, it wants to take a much more active role in the lives of its listeners. It broadcasts programmes in both the national and local languages to reach as many people as possible. A staff of 50 people work at the station, only 20 of which have full-time jobs. The name of the station tries to capture some of its mission as it is a conjunction of the French words for "oxygen" and "youth". It also has phone-in shows that regularly tackle subjects many consider taboo, such as HIV/AIDS and women's rights. "We have to make secret recordings of people with HIV," says Oumar Seck Ndiaye, Director of Radio Oxyjeune. "We wanted to shock people and needed their testimony to make it come alive," he says, "but it would have been dangerous for them if they'd been identified." The efforts to educate do not stop with phone-ins on the radio. The station has also started up many community groups that talk to people about HIV/AIDS. (BBC News, UK, 30 October 2002)

* Sénégal. Joola: bilan - Nouveau gouvernement - Le naufrage du navire Joola, le 26 septembre au large de la Gambie, a probablement fait 1.200 morts, a annoncé le lundi 4 novembre à Dakar M. Seydou Madani Sy, président de la commission d'enquête technique sur la catastrophe. Le bilan du drame faisait jusqu'à présent état de 970 morts, pour seulement 64 rescapés. Selon le manifeste officiel des passagers, le Joola, surchargé, avait 1.034 personnes à bord, mais de nombreux enfants ne figuraient pas sur les listes, pas plus que les voyageurs sans billet. M. Sy a par ailleurs laissé entendre que l'unique responsable de la tragédie serait l'armée (l'exploitant du ferry), qu'il n'a cependant pas expressément nommée. - Le même lundi, le président Wade a renvoyé la totalité de son gouvernement, dirigé par Mme Madior Boye, la première femme aux fonctions de Premier ministre au Sénégal, une décision attendue après le naufrage. Son porte-parole a toutefois déclaré que ce limogeage n'avait "rien à voir avec la façon dont le chef de gouvernement a rempli sa mission". Il a justifié la décision par la volonté du président Wade d'entamer "une nouvelle phase dans l'évolution du pays". Pour remplacer Mme Boye, le président a choisi M. Idrissa Seck, son directeur de cabinet et numéro deux du Parti démocratique sénégalais (PDS). Le nouveau Premier ministre se concerte sur la liste du futur gouvernement, le troisième en deux années et demi du pouvoir libéral au Sénégal. -- 6 novembre. Le nouveau Premier ministre, M. Idrissa Seck, a publié les listes des 32 membres du gouvernement, après deux jours d'intenses consul-tations. Le nouveau gouvernement est contrôlé pour près de la moitié par le PDS et ne compte aucun parti non membre de la coalition qui a porté en 2000 le président Wade au pouvoir. La majorité des ministres de l'ancienne équipe ont été reconduits. (ANB-BIA, de sources diverses, 6 novembre 2002)

* Senegal. PM sacked over ferry disaster - 4 November: President Abdoulaye Wade has sacked the prime minister and the rest of the government. Many observers believe the dismissal of Mrs Mame Madior Boye is linked to the government's handling of the loss of the Joola ferry with more than 1,000 people on board, in September. A full technical inquiry into the loss of the Joola is due to be submitted to the presidency and is believed to contain damning evidence of serious shortcomings in the running of the ferry service. The dismissal of Mame Madior Boye, the first woman prime minister in Senegal's history, comes after weeks of speculation regarding her political future. Seen as a technocrat, appointed partly because of her lack of political allegiance, Mrs Madior Boye has been the target of strong criticism by sections of the Senegalese media and the country's political class. 6 November: A government-appointed inquiry into the ferry disaster has said the army fatally delayed the rescue operation. The inquiry also reports that 1,153 died -- 200 more than previously thought. (ANB-BIA, Belgium, 6 November 2002)

* Sierra Leone. Retrait des casques bleus - La force de maintien de la paix des Nations unies a commencé à se retirer de Sierra Leone, ce que le gouvernement a considéré, le 31 octobre, comme une preuve de ce que la paix était revenue après l'une des plus longues et des pires guerres en Afrique. Un groupe de 71 soldats nigérians a été le premier à partir cette semaine. Le Conseil de sécurité a voté en septembre dernier la réduction de la force de 17.000 à 4.500 avant juin. Environ 300 casques bleus devraient quitter le pays d'ici à la fin de l'année, la plupart la semaine prochaine. (AP, 31 octobre 2002)

* Somalie. Le Somaliland boude les pourparlers - Le 3 novembre, des milliers d'habitants du Somaliland sont descendus dans les rues de Burao dans la ville portuaire de Berbera, manifestant contre la conférence pour la paix en Somalie qui se déroule actuellement à Eldoret, au Kenya. Les manifestants sont opposés à l'unification proposée de la Somalie, arguant que le Somaliland est un Etat indépendant et qu'il ne fera pas partie de la Somalie. La République autoproclamée du Somaliland s'est détachée de la République unie de Somalie en 1991. Selon certains hommes politiques somaliens, les pourparlers d'Eldoret n'aboutiront pas à grand chose en l'absence des représentants du Somaliland. (PANA, Sénégal, 4 novembre 2002)

Weekly anb1107.txt - #4/5