US-backed Syrian “Rebels” in Disarray
- Subject: US-backed Syrian “Rebels” in Disarray
- From: "valeria.sonda at alice.it" <valeria.sonda at alice.it>
- Date: Thu, 8 Nov 2012 21:56:06 +0100 (CET)
http://www.globalresearch.ca/us-backed-syrian-rebels-in-disarray-at-qatar-conference-2/5310815
US-backed Syrian “Rebels” in Disarray
di Bill Van Auken, regione medioriente, tema usa nato war, 6 novemre 2012
US-backed siriane "Ribelli" allo sbando
Quattro giorni di incontri a Doha, la capitale del Qatar, di Western-backed elementi appoggiano il rovesciamento del governo siriano ha iniziato nel caos Domenica, dopo la domanda della scorsa settimana dal segretario di Stato Usa Hillary Clinton per una ristrutturazione all'interno della cosiddetta leadership dei ribelli .
Clinton gave the Syrian oppositionists their marching orders last Wednesday, declaring that She dismissed the leadership that the US had previously supported as a gang of irrelevant exiles who had not set foot in Syria for decades and insisted that Washington wanted to connect with those who were “fighting and dying” in the civil war raging inside the Middle Eastern country. Clinton ha dato gli oppositori siriani loro ordine di marcia Mercoledì scorso, dichiarando che Ella ha respinto la leadership che gli Stati Uniti avevano in precedenza sostenuto come una banda di esuli irrilevanti che non avevano messo piede in Siria da decenni e insistito sul fatto che Washington voleva entrare in contatto con coloro che sono stati " combattere e morire "nella guerra civile che infuria all'interno del paese del Medio Oriente.
In reality, it has become clear that the US is bent on fashioning a “respectable” leadership, with representatives from the various religious and ethnic groups that comprise the Syrian population in order to better mask the bitter sectarian character of the conflict that Washington is fueling, as well as the increasingly prominent role played by Islamist militias with connections to Al Qaeda. In realtà, è diventato chiaro che gli Stati Uniti è deciso a modellare una leadership "rispettabile", con i rappresentanti dei vari gruppi religiosi ed etnici che compongono la popolazione siriana, al fine di una migliore maschera il carattere aspro del conflitto settario che Washington sta alimentando , così come il ruolo sempre più importante svolto dalle milizie islamiche con collegamenti con Al Qaeda.
The conferences in Doha began with a meeting of the SNC, sponsored by the Arab League and Qatar's Sunni monarchy, that was designed to bring in new members in an effort to stave off the US bid to deprive it of its franchise as the imperialist-backed Syrian opposition. Le conferenze a Doha ha avuto inizio con una riunione del SNC, sponsorizzato dalla Lega araba e la monarchia sunnita del Qatar, che è stato progettato per portare nuovi membri, nel tentativo di evitare l'offerta degli Stati Uniti di privarla del suo franchise come imperialista-backed opposizione siriana. Dominated largely by the Syrian branch of the Muslim Brotherhood, the SNC indicated its sharp disagreement with the US move, while failing to clarify at the outset whether it would simply reject it or haggle for a better deal from Washington. Dominata in gran parte dal ramo siriano della Fratellanza Musulmana, la SNC ha manifestato la sua forte disaccordo con la mossa degli Stati Uniti, mentre non chiarire in via preliminare, se fosse semplicemente rifiutare o contrattare per un affare migliore da Washington.
The US State Department has indicated that it is prepared to offer the SNC 15 seats in the 50-member leadership of the new front being cobbled together by Washington. Il Dipartimento di Stato americano ha reso noto di essere pronta ad offrire le SNC 15 seggi in 50 membri guida del nuovo fronte di essere messo insieme da Washington. Dubbed the Syrian National Initiative, this new front is supposed to convene in Doha on Wednesday and Thursday. Soprannominato l'iniziativa nazionale siriana, questo nuovo fronte dovrebbe convocare a Doha il Mercoledì e Giovedi.
According to press reports, SNC chief Abdelbaset Sieda has rejected the US proposal, while arguing that his Syrian National Council should have at least 40 percent of the seats in the new Syrian National Initiative. Secondo quanto riportato dalla stampa, il capo SNC Abdelbaset Sieda ha respinto la proposta degli Stati Uniti, pur sostenendo che il suo Consiglio nazionale siriano dovrebbe avere almeno il 40 per cento dei seggi nel nuovo iniziativa nazionale siriano.
In announcing the shift in US policy during a press conference last week in Croatia, Clinton made it clear that Washington is handpicking a Syrian leadership that it intends to install as a transitional government that would serve as a US puppet. Nell'annunciare il cambiamento di politica degli Stati Uniti nel corso di una conferenza stampa la scorsa settimana in Croazia, Clinton ha chiarito che Washington è una raccolta manuale leadership siriana che intende installare come un governo di transizione che sarebbe servita come un fantoccio degli Stati Uniti. The State Department, she disclosed, had “recommended names and organizations that we believe should be included in any leadership structure.” Il Dipartimento di Stato, ha divulgato, aveva "raccomandato nomi e le organizzazioni che riteniamo debbano essere inclusi in qualsiasi struttura di leadership."
The announcement apparently took Washington's allies by surprise. L'annuncio ha apparentemente alleati di Washington di sorpresa. “The US government gave no advance notice of its intention to renounce the council as the lead umbrella group, diplomats of three countries said,” McClatchy Newspapers reported Monday. "Il governo degli Stati Uniti ha dato alcun preavviso la sua intenzione di rinunciare al consiglio come il gruppo ombrello piombo, diplomatici dei tre paesi ha detto:" I giornali McClatchy riferito Lunedi. “They said their governments learned about the initiative from news accounts.” "Hanno detto che i loro governi imparato a conoscere l'iniziativa delle news."
One Western diplomat cited by McClatchy questioned the wisdom of Clinton's remarks about picking the individuals and organizations to include in a new leadership. Un diplomatico occidentale citato da McClatchy dubbio l'opportunità di osservazioni Clinton circa la raccolta individui e delle organizzazioni da includere in una nuova leadership. “Syrians will say the Americans are imposing the names,” he said. "Siriani diranno gli americani sono imponenti i nomi", ha detto. “And I am not sure the Americans would propose the right people.” "E non sono sicuro che gli americani avrebbe proposto le persone giuste."
Turkey, which has played a major role in providing the so-called rebels with arms, military training, bases and other support, scrambled to respond to the US shift, convening a two-hour meeting between Foreign Minister Ahmet Davutoglu and the leadership of the SNC in Ankara on Friday. La Turchia, che ha svolto un ruolo importante nel fornire i cosiddetti ribelli con le armi, l'addestramento militare, basi e altre forme di sostegno, criptato a rispondere al cambiamento degli Stati Uniti, la convocazione di un incontro di due ore tra il ministro degli Esteri Ahmet Davutoglu e la direzione del SNC ad Ankara il Venerdì.
It is not clear whether the Sunni Islamist government in Ankara and the Sunni monarchy in Qatar, which has reportedly funneled large quantities of weapons to Islamist militias fighting inside Syria, are in agreement with the US move. Non è chiaro se il governo sunnita islamista di Ankara e la monarchia sunnita in Qatar, che ha riferito incanalato grandi quantità di armi alle milizie islamiche che combattono all'interno della Siria, sono in accordo con la mossa degli Stati Uniti.
The American-driven creation of the new Syrian National Initiative has also been dubbed the “Riad Seif plan,” after the principal individual advanced by the State Department to lead it. L'americano guidato la creazione della nuova iniziativa nazionale siriano è stato soprannominato il "piano di Riad Seif," dopo che la persona principale avanzata dal Dipartimento di Stato che la guidi.
Seif is a Syrian capitalist who began as a textile manufacturer before winning the Adidas franchise in Syria in the 1990s. Seif è un capitalista siriano che era iniziato come un produttore tessile prima di vincere il franchise Adidas in Siria nel 1990. He sought to build a bourgeois party as an alternative to the ruling Baathists and ran afoul of the Assad regime by challenging a deal that placed the country's major cellphone company in the hands of a member of the Assad family. Egli ha cercato di costruire un partito borghese come alternativa ai dirigenti baathisti e corse afoul del regime di Assad, sfidando un accordo che ha posto grande azienda cellulare del paese nelle mani di un membro della famiglia Assad.
As the classified embassy cables made public by WikiLeaks made clear, Seif held regular meetings with officers of the US embassy in Damascus to apprise them of his own activities as well as give his assessment of developments within the Assad regime. Poiché i cavi ambasciata classificati resi pubblici da Wikileaks ha precisato, Seif tenuto riunioni regolari con i funzionari dell'ambasciata degli Stati Uniti a Damasco per informarli delle proprie attività, nonché dare la sua valutazione degli sviluppi all'interno del regime di Assad. In other words, he is Washington's man. In altre parole, egli è l'uomo di Washington.
In her statement last week, Clinton issued her ultimatum to the SNC, declaring that it “can no longer be viewed as the visible leader of the opposition.” Nella sua dichiarazione la scorsa settimana, Clinton ha emesso il suo ultimatum alla SNC, dichiarando che "non può più essere visto come il capo visibile della opposizione."
This curious choice of words suggests that there is a need for a “visible” leadership, that is secular, solidly bourgeois and oriented to the West, to serve as a front for the real forces waging the war for regime change inside Syria, which are increasingly sectarian and Islamist, including large numbers of Al Qaeda-linked foreign fighters who have poured into the country from Iraq, Libya, Saudi Arabia, Algeria, Chechnya and elsewhere. Questa scelta curiosa di parole suggerisce che vi è la necessità di una leadership "visibile", che è laico, solidamente borghese e orientata verso l'Occidente, per servire come una copertura per le forze reali condurre la guerra per un cambio di regime all'interno della Siria, che sono sempre più settario e islamista, tra cui un gran numero di legati ad al Qaeda combattenti stranieri che si sono riversati nel paese da Iraq, Libia, Arabia Saudita, Algeria, Cecenia e altrove.
This “visible” leadership would make it politically more feasible for Washington to intervene far more directly in the war in Syria once the US presidential elections are over. Questa leadership "visibile" renderebbe politicamente più fattibile per Washington di intervenire molto più direttamente nella guerra in Siria dopo le elezioni presidenziali degli Stati Uniti sono finiti.
The Russian government denounced the convening of the new opposition front in Doha, declaring that Washington was violating an agreement reached in Geneva last summer committing all parties to seek an end to the fighting and a negotiated transition to a new government in Syria. Il governo russo ha denunciato la convocazione del nuovo fronte di opposizione a Doha, dichiarando che Washington stava violando un accordo raggiunto a Ginevra la scorsa estate impegna tutte le parti a fine di porre fine ai combattimenti e una transizione negoziata per un nuovo governo in Siria.
The State Department, the Russian Foreign Ministry charged in a statement Monday, has issued “direct orders about what the Syrian opposition should do to form a 'government in exile' and about who should join such a government.” Il Dipartimento di Stato, il ministero degli Esteri russo carica in un comunicato Lunedi, ha emesso "ordini diretti su ciò che l'opposizione siriana deve fare per formare un 'governo in esilio' e su chi deve partecipare a un tale governo."
As Washington worked to set up its new opposition front in Doha, the vicious civil war it is fomenting inside Syria continued to give the lie to all the talk of humanitarian concern and democratic transition. Come Washington ha lavorato per impostare il suo nuovo fronte di opposizione a Doha, la feroce guerra civile che sta fomentando all'interno della Siria ha continuato a smentire tutti i discorsi di preoccupazione umanitaria e la transizione democratica.
A car bomb went off Monday in a densely populated section of Damascus, killing 11 people and injuring at least two dozen more, many of them critically. Un Un'autobomba è esplosa Lunedi in una sezione densamente popolata di Damasco, uccidendo 11 persone e ferendone almeno due dozzine di altri, molti dei quali critico. The victims included women and children. Tra le vittime donne e bambini. Another suicide bomber attacked in Hama. Un altro attentatore suicida ha attaccato a Hama. The official state news agency, SANA, reported that two civilians were killed in the explosion and 10 others wounded in an attack on a state-run development agency. L'agenzia di stampa ufficiale di Stato, Sana, ha riferito che due civili sono stati uccisi nell'esplosione e altri 10 feriti in un attacco a una statale agenzia di sviluppo. Opposition sources claimed that they had struck an outpost of Syrian security forces and killed 50. Fonti dell'opposizione hanno affermato di aver colpito un avamposto delle forze di sicurezza siriane e ucciso 50.
In a third attack, two people were killed near Damascus by a roadside bomb. In un terzo attacco, due persone sono state uccise nei pressi di Damasco da una bomba.
The wave of attacks would have been denounced by Washington as terrorism if it had taken place elsewhere in the region, but in Syria such attacks enjoy US backing. L'ondata di attentati sarebbe stato denunciato da Washington come il terrorismo se avesse avuto luogo in altre parti della regione, ma in Siria tali attacchi godere sostegno degli Stati Uniti.
They follow the massacre last Thursday of at least a dozen Syrian soldiers captured by Islamist militiamen outside Saraqeb in northwestern Syria. Seguono il massacro Giovedi scorso di almeno una dozzina di soldati siriani catturati dai miliziani islamici di fuori Saraqeb nel nord-ovest della Siria. A graphic video of the massacre uploaded onto social media the same day showed the militiamen beating and kicking wounded soldiers pleading for their lives. Un video grafica del massacro caricato sul social media nello stesso giorno ha mostrato la miliziani battere e calci i soldati feriti che invocano la loro vita. Screaming “Assad's dogs” at them, they forced the unarmed soldiers into a pile and then executed them with automatic rifle fire. Urlando "Assad cani" di loro, hanno costretto i soldati disarmati in un mucchio e poi giustiziati con colpi di fucile automatico.
- Prev by Date: alla signora Rizzo: eccoLe il comunicato dell'Unicef
- Next by Date: A) Nov.16-18: Relatori e Musicisti di fronte a Fort Benning, Georgia/ DAL 16 AL 18 NOVEMBRE MIGLIAIA DI ATTIVISTI CHIEDERANNO LA CHIUSURA DELLA SCUOLA DELLE AMERICHE
- Previous by thread: Incontro opposizione siriana in Qatar-Il CNS ha pro(o im)posto un suo piano ?
- Next by thread: A) Nov.16-18: Relatori e Musicisti di fronte a Fort Benning, Georgia/ DAL 16 AL 18 NOVEMBRE MIGLIAIA DI ATTIVISTI CHIEDERANNO LA CHIUSURA DELLA SCUOLA DELLE AMERICHE
- Indice: