[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
Fw: Azione urgente per Chorrillos
- Subject: Fw: Azione urgente per Chorrillos
- From: "Stefania Gallaro" <gallarous at tiscalinet.it>
- Date: Fri, 18 Jan 2002 17:13:37 +0100
----- Original Message -----
From: Marisa Rosa
Sent: Friday, January 18, 2002 1:18 AM
Subject: Azione urgente per Chorrillos Ricevuto...ve lo
giro
Marisa
Siamo profondamente preoccupati per il
peggioramento avvenuto negli ultimi tempi nel trattamento delle prigioniere
politiche peruviane. In questo momento è importante chiedere al governo
peruviano ed alle autorità competenti di rispettare gli impegni sottoscritti
dallo stato peruviano in materia di trattamento dei prigionieri politici che si
trovano in carcere dai tempi della dittatura e proprio per aver lottato contro
di essa.
Preoccupa anche il particolare accanimento contro le donne prigioniere politiche iniziato già da qualche mese con l’isolamento completo di Maria Lucero Cumpa al nono mese di gravidanza, in una prigione maschile, si può comprendere il trasferimento, ma non l’isolamento e i maltrattamenti; in questo carcere si trovano solo tre donne appartenenti o accusate di appartenere al MRTA. Nei giorni precedenti alle feste di Natale, alle
tre del mattino la polizia nazionale ha fatto irruzione nel padiglione delle
donne prigioniere politiche nel carcere di Chorillos, attaccandole con gas e
colpendole senza alcun motivo; di fronte al tentativo di sequestrare due delle
prigioniere, le proteste hanno scatenato ancora di più la repressione. Alla fine
sono state trascinate via a viva forza la giornalista nordamericana Lori
Berenson e Nancy Gilvonio, trasferite in altre prigioni del paese; oltre alle
botte ricevute, è stato impedito loro di trascorrere queste feste tradizionali
con la propria famiglia.
Inviate per favore lettere, fax o e-mail ai
Ministri della Giustizia, degli Interni, al presidente Toledo e all’INPE
(l’organismo che amministra le carceri), perché le prigioniere vengano riportate
ai loro luoghi di origine come è stabilito da una legge presentata al
Congresso.
Indirizzi;
Sr. Presidente Alejandro Toledo
Palacio de Gobierno
Plaza Mayor
Lima- Perù
Sr. Fernando Olivera - Ministro de
Justicia
Palacio de Justicia
Av. Paseo de la Repubblica s/n
Fax: 0051 1 4223577
Ministerio de Justicia del Perú
Scipión Llona 350 - Miraflores, Lima 18 - Perú INPE
señor Javier Bustamante Rodríguez
Jr. Carabaya 456 Lima Perù
Sr. Fernando Rospigliosi - Ministro del
Interior
Plaza 30 de Agosto s/n
San Isidro, Lima
Fax: 0051 1 2242405
Traduzione del testo da utilizzare:
Siamo preoccupati per i maltrattamenti alle donne
prigioniere politiche della dittatura fujimorista che, invece di vedere
accellerati i loro processi o essere trasferite vicino ai loro luoghi di
origine, continuano ad essere sottoposte a trattamenti umilianti, con bastonate
e torture, con trasferimenti ed allontanamento dai loro famigliari. Di fronte a
questa preoccupante situazione Vi chiediamo di punire i responsabili di questi
abusi ed accelerare le tappe dei processi che possano chiarire la loro
situazione legale e rendano possibile la loro liberazione.
Testo utilizzare per l’invio e per la raccolta di
firme:
Estamos preocupados por el mal trato a las mujeres
prisioneras politicas de la dictadura fujimorista, que en vez de acelerarse sus
juicios o ser trasladadas a sus lugares de origen. Vienen siendo sometidas a
tratos denigrantes, con golpizas y torturas, con traslados y alejamiento de sus
familiares. Ante esta preocupante situacion pedimos a Uds. sancionar a los
responsables de estos abusos y acelerar los procesos de juicios que esclarezcan
su situación legal y hagan posible su libertad.
Muy atentamente:
Nombre
Direccion Firma
……….……….……….……….……….……….……….……….……….……….……….……….………….…
|
- Prev by Date: Fw: Victor Polay
- Next by Date: Fw: Analysis of Argentine workers' options
- Previous by thread: Fw: Victor Polay
- Next by thread: Fw: Analysis of Argentine workers' options
- Indice: