[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Weekly anb05075.txt #6
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 08-05-2003 PART #5/6
* Rwanda. 22.000 génocidaires présumés libérés - Le 5 mai, plus de 22.000
prisonniers, essentiellement accusés de participation au génocide de 1994,
ont commencé a quitter les camps de rééducation pour regagner leur
domicile, a indiqué la commission rwandaise de réconciliation. "Cela se
passe partout à travers le pays", a indiqué le président de la commission,
l'organisme gouvernemental responsable de l'opération. Ces 22.000
prisonniers, installés dans 18 camps, ont suivi depuis début février une
période de trois mois de cours de rééducation dans des "camps de
solidarité". Les prisons rwandaises hébergent encore 90.000 détenus, dont
90% sont accusés d'avoir participé au génocide. (Le Soir, Belgique, 6 mai
2003)
* Rwanda. RPF Seeks to Eliminate Opposition - In a new Briefing Paper
issued today, Human Rights Watch (HRW) said that the Rwandan Patriotic
Front (RPF) is working to eliminate any opposition to its victory in
elections scheduled before the end of 2003. The briefing paper, "Preparing
for Elections: Tightening Control in the Name of Unity" examines the
Rwandan government's effort to eliminate the Democratic Republican Movement
(MDR), the second largest party in the country after the RPF. Last year,
the government banned the new Party for Democracy and Renewal-Ubuyanja
(PDR-Ubuyanja) and prohibited formation of any others. "With the formation
of new parties impossible and the one significant old party dissolved, the
RPF will have assured the electoral victory it so badly wants," said Alison
Des Forges, Senior Adviser to the Africa Division of Human Rights Watch.
The paper quotes a recent speech by Rwandan President Paul Kagame, in which
he says the outcome of the elections is already known. Kagame also
threatens to "wound" dissidents who oppose the government. The Transitional
National Assembly recommended dissolving the MDR alleging the party was
"drugged" by a "divisionist" and genocidal ideology. Remarkably, one of the
accused MDR assembly members is well-known for saving Tutsi during the
genocide. In the briefing paper, Human Rights Watch analyzes the assembly's
report and some 900 pages of documentation said to support its conclusions.
Much of the information relates to the history of the MDR, including to a
faction, which participated in the 1994 genocide, but which no longer
exists. For the current period, the report accuses forty-six persons of
being at meetings where "divisionist" ideas were discussed. Officials
insist that police and intelligence services have solid proof of meetings
and other "divisionist" activities, but the materials thus far published
fail to establish these charges. (HRW, USA, 8 May 2003)
* Rwanda. "Le FPR veut éliminer l'opposition" - Human Rights Watch, dans
un nouveau document publié le 8 mai, déclare que le Front patriotique
rwandais (FPR) travaille à éliminer toute force s'opposant à sa victoire
aux élections prévues avant la fin de l'année 2003. Le document intitulé
"Préparation aux élections: durcissement du contrôle au nom de l'unité",
examine les efforts du gouvernement rwandais pour éliminer le Mouvement
démocratique répubicain (MDR), deuxième parti d'importance dans le pays
après le FPR. L'année dernière, le gouvernement a interdit un nouveau
parti, baptisé Parti pour la démocratie et le renouveau-Ubuyanja, et
empêché la formation de tout autre parti. L'Assemblée nationale de
transition a recommandé la dissolution du MDR en avançant que le parti
était "drogué" par une idéologie "divisionniste" et génocidaire. "En
rendant impossible la formation de nouveaux partis et avec la dissolution
du seul ancien parti d'importance, le FPR va assurer cette victoire
électorale qu'il convoite avec tant d'acharnement", a déclaré Alison Des
Forges, conseillère à la division Afrique de HRW. (HRW, USA, 8 mai 2003)
* Rwanda/Uganda. Talks in London - 8 May: A summit between the presidents
of Uganda and Rwanda is scheduled for London today, part of a series of
meetings aimed at easing tensions between those countries. Once close
allies, hostilities grew after war broke out in Congo RDC in 1998 as Rwanda
and Uganda scrambled for control of the rich resources in the east of the
country. It would not take much to ignite the hostilities, commented one
seasoned observer from the Rwandan capital, Kigali. She described the
Rwandan view of Uganda as one of scorn and distaste. Nevertheless, the two
presidents, Paul Kagame of Rwanda and Yoweri Museveni of Uganda, will sit
down in London in a meeting brokered by the British Government. There is
much to discuss, not least the situation in eastern Congo. (ANB-BIA,
Belgium, 8 May 2003)
* Sénégal. Casamance: vers la fin des combats? - Le 4 mai, le chef
historique du Mouvement des forces démocratiques de Casamance (MFDC),
Augustin Diamacoune Senghor, a appelé les séparatistes de cette région du
sud du Sénégal à déposer les armes, après avoir rencontré le président
sénégalais Abdoulaye Wade. L'abbé Senghor a annoncé la tenue prochaine
d'une réunion de ses combattants en Guinée-Bissau afin d'harmoniser leurs
positions en vue de prochaines négociations de paix à Dakar. (La Libre
Belgique, 6 mai 2003)
* Sénégal. Femmes contre la charia - Le débat est toujours vif au Sénégal
sur la réforme du code de la famille. Plusieurs associations musulmanes
veulent y introduire les préceptes de la loi islamique; les chrétiens et
plusieurs associations de femmes sénégalaises (chrétiennes et musulmanes)
s'y opposent. Une musulmane a déclaré: "La charia comme elle est appliquée
et interprétée dans la plus grande partie des pays arabes et africains,
opprime la femme. Si la charia a libéré les femmes arabes du 7e siècle, il
est difficile de soutenir que, dans son état actuel, elle libère les femmes
d'aujourd'hui et les femmes sénégalaises en particulier. Pour donner un
exemple, la règle qui établit que la fille hérite de la moitié de la part
qui revient à son frère, a été un progrès pour la femme arabe du 7e siècle
qui n'héritait rien; mais c'est une régression évidente pour la femme
"Dila" (un groupe sénégalais) convertie au 19e siècle et qui, avant
l'arrivée de l'islam, héritait de la totalité des terres". De même, Mme
Angélique Savané, une représentante des femmes catholiques, souligne les
risques pour l'Etat laïc qui découlent de l'introduction de la charia.
Selon elle, "le code actuel de famille de 1973, qui est un modèle pour de
nombreux pays africains, avec la possibilité des options qu'il contient,
donne aux citoyens la faculté de choisir le système de droit qui correspond
le mieux à ses convictions personnelles. Sa contestation se fonde sur des
fins purement politiques. Aujourd'hui, on tente de diviser la nation
sénégalaise sur des bases confessionnelles". (Agence Fides, Rome, 6 mai 2003)
* Sierra Leone. Sam Bockarie reported to have bene killed - 6 May: The
Liberian Government says the Sierra Leone warlord Sam Bockarie has been
killed by Liberian forces. Mr Bockarie, 40, who has been indicted by the
special court on war crimes in Sierra Leone, was a senior commander of the
rebel Revolutionary United Front. "He is dead. The body is right here,"
Liberia's Information Minister Reginald Goodridge said. He added that Mr
Bockarie -- a former hairdresser, diamond-miner and disco dance champion --
had been killed while trying to cross into Côte d'Ivoire. A statement from
the Liberian Information Ministry said Mr Bockarie had been killed after an
attempt to arrest him met "stiff resistance". (ANB-BIA, Belgium, 6 May 2003)
* Somalie. Surveiller l'embargo - Le secrétaire général de l'Onu, Kofi
Annan, a nommé un groupe de quatre membres chargés de se pencher sur les
violations de l'embargo sur les armes décrété contre la Somalie afin
d'instaurer une paix durable. La décision de créer cette nouvelle équipe
est intervenue après l'examen d'un dernier rapport qui note que la plupart
des factions somalies ont continué à importer ou recevoir des armes, en
violation de l'embargo. Selon un groupe d'experts onusiens, l'Ethiopie
fournit des armes et de l'argent aux seigneurs de guerre en Somalie afin de
déstabiliser le gouvernement de transition de ce pays. Leur rapporrt
indique que l'Ethiopie est impliquée dans la mise sur pied de groupes de
seigneurs de guerre en Somalie et dans la formation de quelque 3.000
miliciens dans la ville frontalière de Manas. (D'après PANA, Sénégal, 3
mai 2003)
* Afrique du Sud. Accident de bus: 70 morts - Le 1er mai, entre 65 et 70
personnes ont perdu la vie lors d'un accident d'autobus qui s'est produit
près d'un barrage à Bethlehem, dans le centre de l'Afrique du Sud. Le bus,
qui transportait environ 90 syndicalistes se rendant à un meeting du 1er
mai, a plongé dans un plan d'eau. L'accident, l'un des plus meurtriers de
l'histoire routière du pays, est survenu vers 5h locales lorsque le
conducteur du car a perdu son chemin et a emprunté une route menant au
barrage. Le véhicule a alors plongé dans le plan d'eau artificiel. Les
accidents de la route font entre 9.000 et 10.000 tués par an en Afrique du
Sud. (La Libre Belgique, 2 mai 2003)
* South Africa. Walter Sisulu dies - 5 May: Anti-apartheid fighter Walter
Sisulu, a veteran of the struggle against white rule in South Africa and
long-time friend of Nelson Mandela, has died aged 90. Mr Sisulu died at
about 2100 local time (1900 GMT) in his Johannesburg home after a long
period of ill health, Mr Mandela's office said. "His absence has carved a
void. A part of me is gone," Mr Mandela was quoted as saying by the South
African Press Association (Sapa) news agency. Born in 1912, the same year
that the African National Congress (ANC) was founded, Mr Sisulu rose to
become the deputy president of the organisation. He also played a key role
in Umkhonto we Sizwe, the armed wing of the ANC, as well as in forming the
ANC Youth League in 1944. Sisulu was sentenced to life alongside the future
president at the Rivonia Trial in 1964. He spent 26 years at the notorious
Robben Island prison off Cape Town and was released only in 1989 when he
was 77. He campaigned in the first truly multi-racial elections in South
Africa in 1994 and saw his dream of black majority rule fulfilled --
retiring shortly after the election of Mr Mandela to the presidency of the
country. The son of a white foreman who came to his native village in the
Transkei to supervise black road workers, Mr Sisulu went to Johannesburg at
the age of 15 to earn money for his family. He had little formal education
and worked as a kitchen, assistant, a baker and a miner. Almost alone among
the ANC's leaders, he still lived in Soweto, in the same small-red brick
house where, 50 years before, his mother took in other people's washing.
"(Sisulu) stands head and shoulders above all of us in South Africa," Mr
Mandela has recently told a group of South African children. "You will ask
what is reason for his elevated status among us. Very simple, it is
humility. It is simplicity. Because he pushed all of us forward and
remained quietly in the background." Mr Sisulu was married to Albertina
Sisulu, who survives him. (BBC News, UK, 6 May 2003)
* Afrique du Sud. Décès de Walter Sisulu - Walter Sisulu, figure
historique de la lutte anti-apartheid, leader de l'ANC et compagnon de
route de Nelson Mandela et Oliver Tambo, est décédé le 5 mai au soir, à
l'âge de 90 ans. Né en 1912, il fut l'un des dirigeants de la Ligue des
jeunes de l'ANC en 1940, avant de devenir secrétaire général du parti.
Entré en clandestinité aux côtés de son ami Mandela et du père de l'actuel
président sud-africain, Govan Mbeki, il est arrêté en 1963 et condamné à
perpétuité l'année suivante. Il passera 26 ans en prison. Mais c'est de
cette prison de Robben Island que démarrent les pourparlers secrets avec le
régime sud-africain, auxquels Mandela l'associe immédiatement. En 1991, il
retrouve sa place à la tête de l'ANC, en qualité de vice-président. Il
gardera cette fonction jusqu'aux élections, puis se retirera de la vie
politique en raison d'une santé déclinante. Avec sa disparition, c'est une
nouvelle page d'histoire de l'Afrique du Sud moderne qui se tourne, celle
des pionniers. (D'après RFI, France, 6 mai 2003)
* Afrique du Sud. Animal cloné - Des scientifiques sud-africains ont
annoncé, le 7 mai, avoir réalisé le premier clonage d'animal sur le
continent africain, une génisse. Celle-ci est née le 19 avril 2003 dans un
centre de recherche du nord de l'Afrique du Sud. L'initiative a été
réalisée en collaboration avec des scientifiques danois. La génisse est en
bonne santé et a été baptisée "Fut", ce qui signifie "réplique" ou
"répétition" en zoulou. (Agence DIA, Congo RDC, 8 mai 2003)
Weekly News - anb0507.txt - #5/6