[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Weekly anb02065.txt #6



Par erreur hier soir nous avons envoyé deux fois le fichier #4/6. Veuillez 
trouver ici le fichier #5/6 qui manquait. Avec toutes nos excuses.
Yesterday by mistake we sent twice the file #4/6. Here below is the correct 
file #5/6. Please accept our apology.
Paolo



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 06-02-2003 PART #5/6

* Madagascar. AU may readmit Madagascar - On 4 February, the African Union 
yesterday recommended that Madagascar be readmitted to the 53-nation 
organisation in acknowledgement of the legitimacy of President Marc 
Ravalomanana's government. The recommendation by the AU's conflict 
resolution body will be formally considered at a meeting of heads of state 
in Mozambique in July. South Africa's President Thabo Mbeki, the AU's 
chairman, had led a controversial decision not to recognise Mr 
Ravalomanana's government. It established its control over Madagascar last 
year in a popular uprising after a disputed presidential election. The AU 
barred Madagascar in disapproval of the unorthodox way in which Mr 
Ravalomanana claimed his election victory and then consolidated his control 
with the use of force. (Financial Times, UK, 5 February 2003)

* Maroc/Espagne. Début de réconciliation - Le jeudi 30 janvier, le Maroc a 
annoncé qu'il allait renvoyer son ambassadeur en Espagne après une absence 
de plus d'un an, laissant ainsi entrevoir le règlement d'un différend 
bilatéral. La décision a été annoncée par le roi Mohammed VI à la fin de 
l'audience qu'il avait accordée à la ministre espagnole des Affaires 
étrangères, Ana Palacio, à Agadir. Quelques heures plus tard, Mme Palacio 
annonçait à son tour le retour de l'ambassadeur espagnol à Rabat. Pour Ana 
Palacio, c'est un premier pas, mais "il faut le temps nécessaire..." En 
effet, même si le climat entre les deux pays s'est détendu, il n'en reste 
pas moins que les principaux points de discorde demeurent, en particulier 
la délimitation des frontières maritimes, les villes-enclaves de Ceuta et 
Melilla, et le Sahara occidental. (ANB-BIA, de sources diverses, 31 janvier 
2003)

* Maroc. Appels à la censure - Cinéma, éducation, littérature, sexualité: 
les islamistes "modérés" du Parti de la justice et du développement (PJD) 
multiplient depuis plusieurs semaines les appels à la censure de ce qu'ils 
considèrent comme "contraire aux traditions et à la moralité" marocaines. 
Le PJD semble s'être engagé dans une véritable surenchère de dénonciation 
des incursions du "sionisme", de la "dépravation" ou de "la laïcisation 
rampante" visant les fondements "arabo-musulmans" de la société marocaine. 
Le PJD est très influent dans les universités et fort de son récent succès 
électoral qui, avec ses 42 parlementaires, fait de lui l'un des poids 
lourds de la vie politique. Le caractère désormais quasi-systématique de 
ses campagnes et l'apparente faiblesse de la réaction des autorités, qui 
semblent soucieuses de ménager la puissante mouvance islamiste, ont conduit 
quelques intellectuels et journalistes à tirer la sonnette d'alarme. 
(D'après AP, 3 février 2003)

* Mauritius. Cyber city - Mauritius, the paradise island of golden sand and 
five-star hotels in the middle of the Indian Ocean, is plunging head first 
into the high-tech world of information technology. The volcanic rock, 
famous for the extinct dodo that once naively welcomed foreign visitors and 
paid the price, is now using its foreign contacts to build on two decades 
of development and wants to become a "cyber island". A few kilometres 
outside the capital, Port Louis, the sugar cane plantations, which were the 
foundations of the island's success, are being built upon and a "cyber 
city" is emerging amid the mountains. "Technologically speaking the cyber 
city is a state-of-the-art facility," said Devendra Chaudhry, chief 
executive of Business Parks of Mauritius. "It will provide a world-class 
telecommunications network, through both satellite and the fibre-optic 
cable that links Portugal and Malaysia via South Africa and Mauritius. It 
will provide computing on demand, an internet data centre to back up data 
and servers for web-hosting, e-commerce and financial transactions." (BBC 
News, UK, 4 February 2003)

* Mozambique. Les assassins de Cardoso: verdict - Le 31 janvier, le 
tribunal spécial pour juger les assassins de Carlos Cardoso a rendu public 
son verdict: les six prévenus ont été condamnés (dont un par contumace) à 
des peines comprises entre 23 et 28 ans de prison. Carlos Cardoso, 
directeur de Metical, a été assassiné le 22 novembre 2000 à Maputo. Avant 
sa mort, le journaliste enquêtait sur la disparition d'une somme 
équivalente à plusieurs millions d'euros à la Banque commerciale du 
Mozambique. (Ndlr - Le principal suspect, Anibal dos Santos, connu sous le 
nom d'Anibalzinho, en fuite depuis septembre dernier, a été arrêté en 
Afrique du Sud, quelques heures avant l'annonce du verdict). (RSF, France, 
31 janvier 2003)

* Mozambique. Floods and drought impact negatively on children - Heavy 
flooding in 2000 and 2001 and a subsequent drought and food crisis have had 
an extraordinarily negative impact on children in Mozambique, Save the 
Children Fund (SCF) said in a new report. The fund said many children in 
Mozambique found themselves "trapped in a cycle of poverty with inadequate 
access to basic services", and with the impact of HIV/AIDS worsening their 
plight. In February 2000 Mozambique experienced the worst floods in half a 
century which particularly affected provinces in the south, including 
Inhambane. In February 2001 there was further flooding predominantly on the 
flood plains of the lower Zambezi River. In May 2001 it was reported that 
approximately 44,000 subsistence-farming families had been affected with 
the loss of 27,000 hectares of crops. Roads and bridges were washed away 
isolating people from much needed assistance. In 2002 Mozambique, along 
with five other southern African countries, was badly affected by drought 
and consequent food shortages. The latest Southern African Development 
Community (SADC) vulnerability assessment released on 30 January said "some 
650,000 people (three percent of the population) will require an estimated 
31,000 mt of emergency cereal food assistance through March 2003". SCF 
underlined the fact that children, who make up 50 percent of the 
population, were already "severely affected by the floods" prior to the 
drought. Some five million children live in poverty in Mozambique and 
almost half the country's children are chronically malnourished. (IRIN, 
Kenya, 4 February 2003)

* Mozambique. President's son to be questioned again - 5 February: MISNA 
says that the Public Prosecutor in the inquiry into the murder of Carlos 
Cardoso, has requested a second questioning of Nhyimpine Chissano. He will 
be called to appear once again before the High Court, to reply to charges 
of involvement in the journalist's death. The decision was taken by Judge 
Augusto Paulino, who recently opened a new case in which the President's 
son is indicated to be among the main suspects in the journalist's murder. 
(ANB-BIA, Belgium, 5 February 2003)

* Nigeria. Political violence increasing before elections - In a Briefing 
Paper released on 29 January, Human Rights Watch says the Nigerian 
government is doing far too little to prevent a wave of violence in the 
pre-election period. In April and early May, Nigeria is planning to hold 
elections for national and state office, hoping for the first successful 
civilian-to-civilian transfer of power since independence in 1960. (HRW, 29 
January 2003)

* Nigeria. HRW dénonce la violence politique - Le gouvernement nigérian ne 
fait pas assez d'efforts pour prévenir la vague de violence politique qui 
perturbe la période préélectorale, constate l'organisation Human Rights 
Watch dans son dernier rapport, basé en partie sur des recherches 
effectuées en décembre 2002. Les autorités nigérianes ont fixé la période 
des élections aux mois d'avril/mai 2003. Le document rend compte de la 
manière dont les politiciens de ce pays ont eu recours à la violence pour 
obtenir ou conserver des appuis politiques, des richesses et de 
l'influence. Ainsi par exemple, selon le rapport, "de nombreux politiciens 
ont profité de la pauvreté et du chômage endémiques pour recruter des 
jeunes hommes qui intimident et même tuent leurs adversaires ou les 
militants de leurs adversaires". Des assassinats à motivation politique se 
sont produits dans de nombreuses régions. "Dans les Etats du centre et du 
nord, certains politiciens ont utilisé la religion et les différences 
ethniques à des fins politiques, suscitant ainsi des sentiments qui 
pourraient aggraver les violences communautaires". HRW a exhorté les 
gouvernements étrangers et les organisations internationales à mobiliser 
des délégations d'observateurs plusieurs semaines avant les élections afin 
de contrôler les opérations de la période préélectorale. (D'après PANA, 
Sénégal, 30 janvier 2003)

* Nigeria. Curfew imposed in Warri - 4 February: The authorities in the oil 
rich Delta region of Nigeria have imposed a curfew in the town of Warri in 
an attempt to reduce tensions in the area. The move follows violence 
sparked by rows in the run up to general elections in April. Youths went on 
the rampage on the night of 2 February in Warri, killing at least 10 people 
and burning dozens of buildings. Up to a quarter of Warri's population has 
fled following clashes between ethnic Urhobos and Itsekiris. A spokesman 
for Delta State, Abel Oshevire, said the dusk-to-dawn curfew would be in 
effect in Warri until calm returns. Two police officers were killed in the 
violence, and a police station was gutted by fire. (ANB-BIA, Belgium, 4 
February 2003)

* Nigeria. Lagos explosion - 4 February: An explosion is the business 
district of Lagos is now known to have killed at least 40 people and 
injured 100. Rescue-workers are using heavy lifting equipment to clear 
rubble at the scene in Lagos but there is little hope of finding further 
survivors, only bodies. Officials are ruling out terrorism as the cause of 
the explosion on Lagos Island. 5 February: Debris from explosive devices 
have been found at the scene of the deadly explosion which ripped through 
the business district of Lagos on 2 February, according to Nigerian police. 
Officials say the find could suggest that an illegal cache of explosives 
caught fire, triggering the blast in which at least 33 people were killed. 
But police are not ruling out that a bomb may have been planted. Today, 
three more bodies are recovered from the wreckage of the apartment blocks. 
Hospitals are still treating 43 people, eight of them in critical 
condition, the Red Cross said. (ANB-BIA, Belgium, 5 February 2003)

* Nigeria. Explosion meurtrière à Lagos - Le dimanche 2 février, une 
explosion d'origine indéterminée a détruit trois immeubles et en a 
endommagé plusieurs autres dans le centre de Lagos, causant la mort d'au 
moins 20 personnes. Des cadavres ont été retirés des décombres d'une banque 
et de deux immeubles de quatre étages abritant des commerces et des 
résidants dans une île au coeur de Lagos. Le porte-parole de la police a 
annoncé que celle-ci tentait encore de découvrir la cause du sinistre. Des 
témoins ont évoqué une succession rapide d'explosions, et l'un d'entre eux 
affirme avoir vu de la fumée s'échapper d'un des bâtiments avant la 
déflagration. -Une dépêche du 6 février de l'Associated Press rapporte que 
des bombes sont à l'origine de l'explosion. Des fragments de bombes et des 
explosifs ont été retrouvés sur les lieux de l'explosion. Le dernier bilan, 
lundi, faisait état de 44 victimes. Il n'a pas été possible d'obtenir de 
nouveaux chiffres pour le moment. (La Libre Belgique et AP, 3-6 février 2003)

* Rwanda. Prisonniers en liberté provisoire - Le 31 janvier, les quelque 
19.000 prisonniers accusés de génocide auxquels le président Kagame a 
accordé une mise en liberté provisoire, ont commencé un stage de 
rééducation de deux mois dans des camps situés dans les onze provinces du 
pays et dans la ville de Kigali. Leur formation comprendra l'histoire du 
génocide, des études en développement, la sensibilisation au VIH-sida, 
ainsi que des consultations contre les traumatismes. Une fois cette 
formation achevée, on s'attend à ce que les prisonniers retournent dans 
leurs communautés locales, mais aussi qu'ils subissent leurs procès devant 
le système de justice "gacaca", les tribunaux communautaires modelés sur un 
système traditionnel. (IRIN, Nairobi, 31 janvier 2003)

* Rwanda. Rehabilitation centres opened - 31 January: Rehabilitation 
centres are due to be opened today, for people who admit taking part in the 
1994 genocide. Thousands of prisoners are being released from jail to go to 
the re-education centres and then back into their communities. (ANB-BIA, 
Belgium, 31 January 2003)

* Sahara occidental. Prolongation de la Minurso - Le 30 janvier, le Conseil 
de sécurité des Nations unies a décidé de prolonger de deux mois la mission 
des forces de maintien de la paix de l'Onu au Sahara occidental (Minurso), 
afin de laisser les parties en présence examiner une nouvelle proposition 
de résolution du conflit. Après le rejet de quatre autres propositions, M. 
James Baker, représentant de Kofi Annan, a rencontré ce mois-ci les 
belligérants pour parvenir à une nouvelle solution. (AP, 31 janvier 2003)

* Senegal. Joola death toll revised - On 3 February, the government 
acknowledged that 1,863 people died in the 26 September 2002 Joola ferry 
disaster, not 1,200 as previously announced. During a television address on 
government policy, Prime Minister Idrissa Seck said that "the whole 
government has been mobilized to establish an exhaustive list of the 
victims and to identify their heirs so they can claim the compensation they 
are legally entitled to". He also said that the government has allocated 
money to replace the Joola, pledging that the new vessel will be subjected 
to rigorous safety tests. (ANB-BIA, Belgium, 3 February 2003)

* Sénégal. "Joola": bilan revu à la hausse - Lors de son discours annuel de 
l'Union prononcé devant le Parlement du pays, le Premier ministre 
sénégalais Idrissa Seck a annoncé lundi 3 février que plus de 1.800 
personnes avaient péri dans le naufrage du ferry sénégalais le "Joola" au 
large de la Gambie, en septembre dernier. Le précédant bilan du 
gouvernement sénégalais était de 1.153 morts. Le Premier ministre n'a pas 
précisé dans l'immédiat la raison pour laquelle le bilan avait été ainsi 
revu à la hausse. Comme on sait, le navire, conçu normalement pour 600 
passagers et membres d'équipage, avait à son bord au moins 1.220 personnes. 
Mais de nombreux Sénégalais à l'époque avaient estimé le bilan bien 
supérieur à celui annoncé par les autorités, car tous les passagers 
n'avaient pas pu être recensés. (D'après AP, USA, 5 février 2003)

* Somalia. Sanctions threat for warlords - 4 February: An agreement to stop 
fighting during Somali peace talks has been repeatedly broken, East African 
mediators say. Foreign ministers from Kenya, Ethiopia and Djibouti say they 
are considering imposing sanctions, including expulsion from the talks and 
a travel ban, on those responsible. The truce had been seen as the major 
achievement of the talks, which have become bogged down in arguments about 
cutting the number of delegates. Somalia has not had a central government 
in 12 years of fighting between rival warlords. Some 1,000 people initially 
turned up for the talks in the Kenyan town of Eldoret, although just 300 
had been invited. Kenyan Foreign Minister Kalonzo Musyoka said that the 
talks may be moved to a government-owned training college near the capital, 
Nairobi, in order to cut costs. Some Eldoret hotel owners have been 
complaining that they were not being paid. (ANB-BIA, Belgium, 4 February 2003)

Weekly anb0206.txt - #5/6