[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Corr.: Weekly anb03016.txt #7
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 01-03-2001 PART #6/7
* Afrique du Sud. "L'arrogance" de l'élite noire - L'ancien président sud-
africain Nelson Mandela part en guerre contre "l'arrogance" de certains
membres de la nouvelle élite noire, dont "le comportement, parce qu'ils
sont majoritaires, inspire la crainte aux minorités". Dans une interview
publiée le 25 février par le Sunday Times, M. Mandela, qui en appelle au
président Thabo Mbeki, se dit ainsi "scandalisé" par les propos attribués à
un responsable de la loterie naionale, Edmund Radebe, qui mettait en doute
la capacité des Indiens à exercer des responsabilités. Cette situation, dit
M. Mandela, aggrave "le sentiment d'insécurité parmi les Indiens, les métis
et les Blancs". (Libération, France, 26 février 2001)
* Sudan. Clampdown after al-Tourabi's arrest - 22 February: Security has
been tightened in Sudan following the arrest of Islamist leader Hassan
al-Tourabi, a former close ally of President Omar al-Bashir. At least 20 of
Mr Tourabi's Popular National Congress (PNC) supporters have been rounded
up since his arrest on 21 February, says an aide. Armed police have also
deployed around the party headquarters as well as the offices of his
newspaper, Rai al-Shaab, which was not published on 22 February. Sudan's
Information Minister, Ghazi Salah Eddin, told the BBC that Mr Tourabi had
been arrested because he was cooperating with what he called a terrorist
organisation to fight the state. He added that at a news conference, Mr
Tourabi had given details of the proposed cooperation with the rebels and
that this had gone further than what was in the document. (ANB-BIA,
Brussels, 23 February 2001)
* Soudan. Arrestations - Le 22 février, au lendemain de l'arrestation à
Khartoum du dirigeant islamiste Hassan el-Tourabi, plus de trente de ses
collaborateurs ont également été arrêtés. Parmi eux figure notamment Omar
Abdel Maarouf, ancien ministre adjoint de la Défense. Le siège du parti du
Congrès national populaire (CNP) était placé sous haute surveillance. Le 23
février, Hassan el-Tourabi a été conduit à bord d'un avion qui a quitté
Khartoum pour une destination inconnue. Son épouse, inquiète, et des
responsables de son parti, le Congrès national populaire, ont maintenant
fait état de l'interpellation de 95 collaborateurs de M. Tourabi, à qui les
autorités reprochent la signature d'un "mémorandum d'entente" avec la
rébellion au Sud-Soudan. (ANB-BIA, de sources diverses, 24 février 2001)
* Soudan. Famine - Près de 600.000 personnes risquent de mourir de faim au
Soudan en raison de la guerre et de la sécheresse, a averti, le 23 février,
Kenzo Oshima, le coordinateur pour les affaires humanitaires de l'Onu,
évaluant à 60 millions de dollars les besoins immédiats. Après le mois de
mars, le Programme alimentaire mondial des Nations unies n'aura plus de
nourriture à distribuer. (Libération, France, 24 février 2001)
* Sudan. Al-Tourabi in prison - 26 February: Detained Sudanese leader,
Hassan al- Tourabi, is being held in solitary confinement in a rat-infested
prison cell with no access to newspapers or writing material, his wife said
in recent remarks published today. "He will not answer ant of their
(interrogators') questions...he asked me for papers and pens", she said.
Al-Tourabi's Popular National Congress has reiterated its commitment to the
Memorandum of Understanding it signed last week with the SPLA. (CNN, 27
February 2001)
* Soudan. Appel à un parrainage international - Un groupe de réflexion
international, qui réunit des représentants du gouvernement américain, de
l'Onu, de la Norvège, d'ONG, de chercheurs africains, et parrainé par le
Centre d'études stratégiques et internationales (CSIS) basé à Washington, a
proposé, le 26 février, un parrainage international d'un règlement négocié
du conflit qui oppose les forces gouvernementales à la guérilla sudiste au
Soudan. Il demande à la nouvelle administration américaine de mettre sur
pied une coalition internationale de supervision des négociations de paix
entre les protagonistes au Soudan. Selon le texte, cette initiative vise à
garantir les droits du Nord et du Sud, selon la formule "un pays, deux
systèmes - qui, si elle est appliquée avec bonne foi et si elle est
assortie de garanties internationales, préserverait l'unité du Soudan". Il
y aurait deux régions autoadministrées et viables. (Le Monde, France, 27
février 2001)
* Soudan. Enfants-soldats - Plus de 2.500 enfants-soldats ayant entre 8 et
18 ans, enrôlés par les rebelles de la SPLA dans la province de Bahr
el-Ghazal, ont été évacués hors des zones de combat par l'Unicef, dans le
cadre d'un accord conclu en octobre dernier avec la rébellion. Un pont
aérien a été organisé depuis le 23 février. Les jeunes ont été accueillis
dans des centres administrés par des ONG de l'autre côté de la ligne de
front, dans le sud du pays. "Il s'agit de la plus grande évacuation
aérienne de ce genre dans la guerre civile soudanaise", a indiqué Martin
Dawes de l'opération "Lifeline Sudan". (ANB-BIA, de sources diverses, 28
février 2001)
* Chad. Africa's great shrinking Lake Chad - One of the world's biggest
lakes is shrinking dramatically and a report released on 27 February blames
humans and nature. In the 1960s, North central Africa's Lake Chad was
larger than the state of Vermont but is now smaller than Rhode Island.
Using NASA satellite images, two researchers at the University of
Wisconsin-Madison measured the surface area of the freshwater lake at
25,000 square km in 1963, compared with 1,350 square km today. The said the
lake's disappearing act was being caused by the combination of a drier
climate and growing human demand for water. Their paper, "Human and Natural
Impacts on the Water Resources of the Lake Chad Basin," appears in the
American Geophysical Union's Journal of Geophysical Research. Lake Chad is
shallow -- less than 23 feet deep -- and its primary water source is
seasonal monsoon rains. But over the past few decades the region has
experienced a series of devastating droughts. "Climate data has shown a
great decrease in rainfall since the early 1960s, largely due to a decrease
in the number of large rainfall events," said researcher Michael T. Coe. At
the same time, the need for water for irrigation in the four countries that
share the lake has increased about fourfold, further draining the lake.
"The problem is expected to worsen in the coming years as population and
irrigation demands continue to increase," said Jonathan A. Foley, the other
researcher. "The take-home message," Coe said,"is that humans have a big
impact on these systems and now, through the use of computer simulations,
we have some predictive abilities for what humans can do to them." The
future of Lake Chad, Coe said, is gloomy: "It will be a puddle. It will be
completely managed. You'll get crops and drinking water out of it, but
you'll have no ecosystem left to speak of." (CNN, 27 February 2001)
* Togo. Trafic d'enfants - Treize adolescents, douze garçons et une fille,
tous gés de moins de 18 ans, ont été interceptés dans la préfecture de
Kpendjal et présentés à la presse, le 21 février, à Dapaong (600 km au nord
de Lomé). Les trois traficants ont également été arrêtés. Ils avaient fait
croire aux enfants qu'en allant en Côte d'Ivoire, ils gagneraient beaucoup
d'argent. Les enfants ont tous déclaré que leurs parents n'étaient pas mis
au courant de leur départ. (PANA, Sénégal, 22 février 2001)
* Togo. L'enquête OUA-ONU - Une commission conjointe d'enquête des Nations
unies et de l'Organisation de l'unité africaine a confirmé les atteintes
aux droits de l'homme au Togo, a rapporté UN News. Dans un rapport basé sur
des investigations au Togo et dans les pays voisins effectuées de novembre
à décembre 2000, la commission a indiqué que les accusations émises par
Amnesty International que des centaines de personnes avaient été victimes
d'exécutions extrajudiciaires "doivent être prises en considération". Le
rapport indique que les victimes étaient pour l'essentiel des membres des
partis de l'opposition et que selon toutes indications, les auteurs des
crimes étaient la police, d'autres agents de l'ordre et les milices sous
leur contrôle. Les violations incluent des exécutions, des actes de
torture, des traitements dégradants, des viols et des enlèvements. Les
trois membres de la commission ont recommandé que le gouvernement enquête,
identifie et punisse les coupables. La commission avait été établie le 7
juin 2000 à la demande du gouvernement du Togo. (IRIN, Abidjan, 23 février
2001)
* Togo. Human rights abuses - 23 February: An international commission of
inquiry into allegations of summary executions and torture in Togo, has
concluded that there were systematic violations of human rights in Togo
after the 1998 presidential election. Eyewitnesses indicated that summary
executions had taken place, as well as torture, rapes and kidnappings. The
inquiry team, appointed jointly by the Organisation of African Unity (OAU)
and the UN, indicated its belief that individuals linked to the Togolese
security forces had carried our summary executions of the government's
political opponents. The reports of human rights violations in Togo were
first publicised by Amnesty International. The government in Togo
vehemently denied the accusations, labelling them a tissue of lies. But
last year, it did agree to the appointment of an independent commission of
inquiry answerable to both the UN and the OAU. 28 February: Amnesty
International's secretary-general, Pierre Sane, calls on the UN to appoint
immediately a Special Rapporteur on Togo and to create a witness protection
plan. (ANB-BIA, Brussels, 1 March 2001)
* Tunisie. Condamnation et expulsion - Le 21 février, les autorités
tunisiennes ont expulsé Robert Ménard, le secrétaire général de Reporters
sans frontières, et un autre membre de l'organisation, qui venaient
d'entamer la distribution d'exemplaires d'un journal clandestin à Tunis.
"Il a dépassé les limites du tolérable", a indiqué l'agence Tunis-Afrique
Presse. D'autre part, Jalel Zoghlami, frère du journaliste Taoufik Ben
Brik, a décidé d'arrêter sa grève de la faim entamée le 3 février. - Le 22
février, un ressortissant franco-tunisien, Mehdi Zougah, a été condamné par
un tribunal tunisois à deux ans de prison, dont un avec sursis, pour
appartenance au mouvement islamiste interdit Nahda. Ses avocats ont réclamé
en vain qu'il soit confronté à son dénonciateur, sur qui repose
l'accusation. (ANB-BIA, de sources diverses, 23 février 2001)
* Uganda. Towards the elections - Things are hotting up in view of the 7
March presidential elections. In its issue of 12-18 February, Uganda's The
President carries the headline: "Stop the violence in the presidential
campaigns". On 14 February, Kenya's Daily Nation said that Uganda's
President Museveni has assured his supporters that he will win the 7 March
election, despite an opinion poll showing that he enjoys only 46.8% of the
vote against his top rival's 42.6%. Kenya's Sunday Nation (18 February)
reports that Kampala is awash with posters, dominated by those of President
Yoweri Museveni. Uganda's Sunday Vision, the same day, states that a new
opinion poll gives Museveni 57% of votes cast, and Colonel Kiiza Besigye,
34%. Kenya's Sunday Standard (18 February) asks if Museveni will leave if
he loses the election? On 23 February, Kizza Besigye accuses Mr Museveni of
running a dirty campaign. The same day it is reported that military police
units have been moved from rural areas into Kampala ahead of the
presidential elections. (ANB-BIA, Brussels, 24 February 2001)
* Ouganda. Vers l'élection présidentielle - Selon le quotidien indépendant
The Monitor du 28 février, le major Rabwoni Okwir, parlementaire arrêté il
y a une semaine par la police militaire, a quitté l'Ouganda pour se rendre
à Londres. Okwir est un des plus proches collaborateurs de Kizza Besigye,
le principal adversaire du président Museveni à l'élection présidentielle
du 7 mars prochain. Le groupe de Besigye accuse le gouvernement d'avoir
envoyé Okwir en exil. Il y a quelques jours, M. Besigye avait dénoncé des
intimidations et des pressions exercées à l'encontre de ses collaborateurs.
D'après des accusations, Museveni aurait offert de l'argent et promis des
fonctions gouvernementales à certains membres de l'opposition, allant
jusqu'à les menacer en cas de refus. Le chef de l'Etat a immédiatement
démenti. En attendant, l'armée a déployé plusieurs détachements dans la
capitale Kampala, pour prévenir d'éventuels désordres en vue des derniers
jours de la campagne électorale. (Misna, Italie, 28 février 2001)
* Ouganda. Epidémie d'Ebola terminée - L'épidémie de fièvre Ebola en
Ouganda est terminée, a confirmé le 28 février l'Organisation mondiale de
la santé. "La dernière personne infectée par le virus a guéri il y a 42
jours, soit deux fois la période maximale d'incubation de la fièvre",
affirme l'OMS, qui indique que cette épidémie d'Ebola a causé la mort de
224 personnes. (Libération, France, 1er mars 2001)
Weekly - anb0301.txt - End of #6/7