[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Corr.: Weekly anb03016.txt #7



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 01-03-2001  PART #6/7

* Afrique du Sud. "L'arrogance" de l'élite noire - L'ancien président sud- 
africain Nelson Mandela part en guerre contre "l'arrogance" de certains 
membres de la nouvelle élite noire, dont "le comportement, parce qu'ils 
sont majoritaires, inspire la crainte aux minorités". Dans une interview 
publiée le 25 février par le Sunday Times, M. Mandela, qui en appelle au 
président Thabo Mbeki, se dit ainsi "scandalisé" par les propos attribués à 
un responsable de la loterie naionale, Edmund Radebe, qui mettait en doute 
la capacité des Indiens à exercer des responsabilités. Cette situation, dit 
M. Mandela, aggrave "le sentiment d'insécurité parmi les Indiens, les métis 
et les Blancs". (Libération, France, 26 février 2001)

* Sudan. Clampdown after al-Tourabi's arrest - 22 February: Security has 
been tightened in Sudan following the arrest of Islamist leader Hassan 
al-Tourabi, a former close ally of President Omar al-Bashir. At least 20 of 
Mr Tourabi's Popular National Congress (PNC) supporters have been rounded 
up since his arrest on 21 February, says an aide. Armed police have also 
deployed around the party headquarters as well as the offices of his 
newspaper, Rai al-Shaab, which was not published on 22 February. Sudan's 
Information Minister, Ghazi Salah Eddin, told the BBC that Mr Tourabi had 
been arrested because he was cooperating with what he called a terrorist 
organisation to fight the state. He added that at a news conference, Mr 
Tourabi had given details of the proposed cooperation with the rebels and 
that this had gone further than what was in the document. (ANB-BIA, 
Brussels, 23 February 2001)

* Soudan. Arrestations - Le 22 février, au lendemain de l'arrestation à 
Khartoum du dirigeant islamiste Hassan el-Tourabi, plus de trente de ses 
collaborateurs ont également été arrêtés. Parmi eux figure notamment Omar 
Abdel Maarouf, ancien ministre adjoint de la Défense. Le siège du parti du 
Congrès national populaire (CNP) était placé sous haute surveillance. Le 23 
février, Hassan el-Tourabi a été conduit à bord d'un avion qui a quitté 
Khartoum pour une destination inconnue. Son épouse, inquiète, et des 
responsables de son parti, le Congrès national populaire, ont maintenant 
fait état de l'interpellation de 95 collaborateurs de M. Tourabi, à qui les 
autorités reprochent la signature d'un "mémorandum d'entente" avec la 
rébellion au Sud-Soudan. (ANB-BIA, de sources diverses, 24 février 2001)

* Soudan. Famine - Près de 600.000 personnes risquent de mourir de faim au 
Soudan en raison de la guerre et de la sécheresse, a averti, le 23 février, 
Kenzo Oshima, le coordinateur pour les affaires humanitaires de l'Onu, 
évaluant à 60 millions de dollars les besoins immédiats. Après le mois de 
mars, le Programme alimentaire mondial des Nations unies n'aura plus de 
nourriture à distribuer. (Libération, France, 24 février 2001)

* Sudan. Al-Tourabi in prison - 26 February: Detained Sudanese leader, 
Hassan al- Tourabi, is being held in solitary confinement in a rat-infested 
prison cell with no access to newspapers or writing material, his wife said 
in recent remarks published today. "He will not answer ant of their 
(interrogators') questions...he asked me for papers and pens", she said. 
Al-Tourabi's Popular National Congress has reiterated its commitment to the 
Memorandum of Understanding it signed last week with the SPLA. (CNN, 27 
February 2001)

* Soudan. Appel à un parrainage international - Un groupe de réflexion 
international, qui réunit des représentants du gouvernement américain, de 
l'Onu, de la Norvège, d'ONG, de chercheurs africains, et parrainé par le 
Centre d'études stratégiques et internationales (CSIS) basé à Washington, a 
proposé, le 26 février, un parrainage international d'un règlement négocié 
du conflit qui oppose les forces gouvernementales à la guérilla sudiste au 
Soudan. Il demande à la nouvelle administration américaine de mettre sur 
pied une coalition internationale de supervision des négociations de paix 
entre les protagonistes au Soudan. Selon le texte, cette initiative vise à 
garantir les droits du Nord et du Sud, selon la formule "un pays, deux 
systèmes - qui, si elle est appliquée avec bonne foi et si elle est 
assortie de garanties internationales, préserverait l'unité du Soudan". Il 
y aurait deux régions autoadministrées et viables. (Le Monde, France, 27 
février 2001)

* Soudan. Enfants-soldats - Plus de 2.500 enfants-soldats ayant entre 8 et 
18 ans, enrôlés par les rebelles de la SPLA dans la province de Bahr 
el-Ghazal, ont été évacués hors des zones de combat par l'Unicef, dans le 
cadre d'un accord conclu en octobre dernier avec la rébellion. Un pont 
aérien a été organisé depuis le 23 février. Les jeunes ont été accueillis 
dans des centres administrés par des ONG de l'autre côté de la ligne de 
front, dans le sud du pays. "Il s'agit de la plus grande évacuation 
aérienne de ce genre dans la guerre civile soudanaise", a indiqué Martin 
Dawes de l'opération "Lifeline Sudan". (ANB-BIA, de sources diverses, 28 
février 2001)

* Chad. Africa's great shrinking Lake Chad - One of the world's biggest 
lakes is shrinking dramatically and a report released on 27 February blames 
humans and nature. In the 1960s, North central Africa's Lake Chad was 
larger than the state of Vermont but is now smaller than Rhode Island. 
Using NASA satellite images, two researchers at the University of 
Wisconsin-Madison measured the surface area of the freshwater lake at 
25,000 square km in 1963, compared with 1,350 square km today. The said the 
lake's disappearing act was being caused by the combination of a drier 
climate and growing human demand for water. Their paper, "Human and Natural 
Impacts on the Water Resources of the Lake Chad Basin," appears in the 
American Geophysical Union's Journal of Geophysical Research. Lake Chad is 
shallow -- less than 23 feet deep -- and its primary water source is 
seasonal monsoon rains. But over the past few decades the region has 
experienced a series of devastating droughts. "Climate data has shown a 
great decrease in rainfall since the early 1960s, largely due to a decrease 
in the number of large rainfall events," said researcher Michael T. Coe. At 
the same time, the need for water for irrigation in the four countries that 
share the lake has increased about fourfold, further draining the lake. 
"The problem is expected to worsen in the coming years as population and 
irrigation demands continue to increase," said Jonathan A. Foley, the other 
researcher. "The take-home message," Coe said,"is that humans have a big 
impact on these systems and now, through the use of computer simulations, 
we have some predictive abilities for what humans can do to them." The 
future of Lake Chad, Coe said, is gloomy: "It will be a puddle. It will be 
completely managed. You'll get crops and drinking water out of it, but 
you'll have no ecosystem left to speak of." (CNN, 27 February 2001)

* Togo. Trafic d'enfants - Treize adolescents, douze garçons et une fille, 
tous gés de moins de 18 ans, ont été interceptés dans la préfecture de 
Kpendjal et présentés à la presse, le 21 février, à Dapaong (600 km au nord 
de Lomé). Les trois traficants ont également été arrêtés. Ils avaient fait 
croire aux enfants qu'en allant en Côte d'Ivoire, ils gagneraient beaucoup 
d'argent. Les enfants ont tous déclaré que leurs parents n'étaient pas mis 
au courant de leur départ. (PANA, Sénégal, 22 février 2001)

* Togo. L'enquête OUA-ONU - Une commission conjointe d'enquête des Nations 
unies et de l'Organisation de l'unité africaine a confirmé les atteintes 
aux droits de l'homme au Togo, a rapporté UN News. Dans un rapport basé sur 
des investigations au Togo et dans les pays voisins effectuées de novembre 
à décembre 2000, la commission a indiqué que les accusations émises par 
Amnesty International que des centaines de personnes avaient été victimes 
d'exécutions extrajudiciaires "doivent être prises en considération". Le 
rapport indique que les victimes étaient pour l'essentiel des membres des 
partis de l'opposition et que selon toutes indications, les auteurs des 
crimes étaient la police, d'autres agents de l'ordre et les milices sous 
leur contrôle. Les violations incluent des exécutions, des actes de 
torture, des traitements dégradants, des viols et des enlèvements. Les 
trois membres de la commission ont recommandé que le gouvernement enquête, 
identifie et punisse les coupables. La commission avait été établie le 7 
juin 2000 à la demande du gouvernement du Togo. (IRIN, Abidjan, 23 février 
2001)

* Togo. Human rights abuses - 23 February: An international commission of 
inquiry into allegations of summary executions and torture in Togo, has 
concluded that there were systematic violations of human rights in Togo 
after the 1998 presidential election. Eyewitnesses indicated that summary 
executions had taken place, as well as torture, rapes and kidnappings. The 
inquiry team, appointed jointly by the Organisation of African Unity (OAU) 
and the UN, indicated its belief that individuals linked to the Togolese 
security forces had carried our summary executions of the government's 
political opponents. The reports of human rights violations in Togo were 
first publicised by Amnesty International. The government in Togo 
vehemently denied the accusations, labelling them a tissue of lies. But 
last year, it did agree to the appointment of an independent commission of 
inquiry answerable to both the UN and the OAU. 28 February: Amnesty 
International's secretary-general, Pierre Sane, calls on the UN to appoint 
immediately a Special Rapporteur on Togo and to create a witness protection 
plan. (ANB-BIA, Brussels, 1 March 2001)

* Tunisie. Condamnation et expulsion - Le 21 février, les autorités 
tunisiennes ont expulsé Robert Ménard, le secrétaire général de Reporters 
sans frontières, et un autre membre de l'organisation, qui venaient 
d'entamer la distribution d'exemplaires d'un journal clandestin à Tunis. 
"Il a dépassé les limites du tolérable", a indiqué l'agence Tunis-Afrique 
Presse. D'autre part, Jalel Zoghlami, frère du journaliste Taoufik Ben 
Brik, a décidé d'arrêter sa grève de la faim entamée le 3 février. - Le 22 
février, un ressortissant franco-tunisien, Mehdi Zougah, a été condamné par 
un tribunal tunisois à deux ans de prison, dont un avec sursis, pour 
appartenance au mouvement islamiste interdit Nahda. Ses avocats ont réclamé 
en vain qu'il soit confronté à son dénonciateur, sur qui repose 
l'accusation. (ANB-BIA, de sources diverses, 23 février 2001)

* Uganda. Towards the elections - Things are hotting up in view of the 7 
March presidential elections. In its issue of 12-18 February, Uganda's The 
President carries the headline: "Stop the violence in the presidential 
campaigns". On 14 February, Kenya's Daily Nation said that Uganda's 
President Museveni has assured his supporters that he will win the 7 March 
election, despite an opinion poll showing that he enjoys only 46.8% of the 
vote against his top rival's 42.6%. Kenya's Sunday Nation (18 February) 
reports that Kampala is awash with posters, dominated by those of President 
Yoweri Museveni. Uganda's Sunday Vision, the same day, states that a new 
opinion poll gives Museveni 57% of votes cast, and Colonel Kiiza Besigye, 
34%. Kenya's Sunday Standard (18 February) asks if Museveni will leave if 
he loses the election? On 23 February, Kizza Besigye accuses Mr Museveni of 
running a dirty campaign. The same day it is reported that military police 
units have been moved from rural areas into Kampala ahead of the 
presidential elections. (ANB-BIA, Brussels, 24 February 2001)

* Ouganda. Vers l'élection présidentielle - Selon le quotidien indépendant 
The Monitor du 28 février, le major Rabwoni Okwir, parlementaire arrêté il 
y a une semaine par la police militaire, a quitté l'Ouganda pour se rendre 
à Londres. Okwir est un des plus proches collaborateurs de Kizza Besigye, 
le principal adversaire du président Museveni à l'élection présidentielle 
du 7 mars prochain. Le groupe de Besigye accuse le gouvernement d'avoir 
envoyé Okwir en exil. Il y a quelques jours, M. Besigye avait dénoncé des 
intimidations et des pressions exercées à l'encontre de ses collaborateurs. 
D'après des accusations, Museveni aurait offert de l'argent et promis des 
fonctions gouvernementales à certains membres de l'opposition, allant 
jusqu'à les menacer en cas de refus. Le chef de l'Etat a immédiatement 
démenti. En attendant, l'armée a déployé plusieurs détachements dans la 
capitale Kampala, pour prévenir d'éventuels désordres en vue des derniers 
jours de la campagne électorale. (Misna, Italie, 28 février 2001)

* Ouganda. Epidémie d'Ebola terminée - L'épidémie de fièvre Ebola en 
Ouganda est terminée, a confirmé le 28 février l'Organisation mondiale de 
la santé. "La dernière personne infectée par le virus a guéri il y a 42 
jours, soit deux fois la période maximale d'incubation de la fièvre", 
affirme l'OMS, qui indique que cette épidémie d'Ebola a causé la mort de 
224 personnes. (Libération, France, 1er mars 2001)

Weekly - anb0301.txt - End of #6/7