[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
Newsletter Anno 4, n. 17 - 26 ottobre 2006
- Subject: Newsletter Anno 4, n. 17 - 26 ottobre 2006
- From: "Circolo Culturale Africa" <segreteria at circoloafrica.org>
- Date: Thu, 26 Oct 2006 13:54:08 +0200
- Delivered-to: mailing list centro-documentazione at circoloafrica.org
- Delivered-to: moderator for centro-documentazione at circoloafrica.org
- List-help: <mailto:centro-documentazione-help@circoloafrica.org>
- List-post: <mailto:centro-documentazione@circoloafrica.org>
- List-subscribe: <mailto:centro-documentazione-subscribe@circoloafrica.org>
- List-unsubscribe: <mailto:centro-documentazione-unsubscribe@circoloafrica.org>
- Mailing-list: contact centro-documentazione-help at circoloafrica.org; run by ezmlm
NEWSLETTER DEL CENTRO DI DOCUMENTAZIONE E RICERCA PER LA CITTADINANZA ATTIVA Anno 4, n. 17 - 26 ottobre 2006 A cura di Gabriele Sospiro Con la collaborazione di: Isabel Davila (ID) Gulsah Biraderler (GB) Radost Peeva (RP) Paolo Sospiro (PS) ************************************************************* INDICE 1. CAMBIAMENTI STRUTTURA NOSTRA NEWSLETTER 2. SERATA TURCA AL CIRCOLO AFRICA 3. BULGARIA AND ROMANIA ON THEIR PATH TO EU MEMBERSHIP 4. AFRICA: THE GLOBALIZATION FROM BELOW 5. BAS CONGO ELECTION AWARENESS CAMPAIGN 6. EGYPT: EOHR. END OF ALL FORMS OF CENSORSHIP 7. THE WORLD SOCIAL FORUM INDIA 2006 8. BULGARIA AND ROMANIA SECOND CLASS EUROPEANS 9. DIFFERENT FEELINGS: BILL OF FRANCE AND AWARD OF ORHAN PAMUK 10. BUY NOTHING DAY ************************************************************* **************************************************** 1. CAMBIAMENTI STRUTTURA NOSTRA NEWSLETTER **************************************************** Qualche mese fa vi chiedemmo che cosa pensavate della nostra newsletter e così, grazie anche ai vostri suggerimenti, abbiamo deciso di introdurre gradualmente alcune modifiche. La prima che trovate a partire da questo numero riguarda le lingue che verranno usate nel nostro bollettino. L'idea è quella di valorizzare il lavoro e i saperi delle nostre volontarie e per questa ragione la newsletter conterrà alcune news in italiano, senz'altro la traduzione di tutti gli articoli in inglese, più la versione della lingua madre utilizzata dalle ragazze che in questo momento sono lo spagnolo, il turco e il bulgaro. Crediamo che questo nostro esperimento possa essere di qualche interesse anche per i nostri lettori immigrati, oltre che per le molte persone che ci leggono in giro per l'Europa. Fateci sapere la vostra opinione!!! *************************************** 2. SERATA TURCA AL CIRCOLO AFRICA *************************************** Venerdì 27 ottobre a partire dalle ore 20.30 serata turca al circolo Africa di Ancona con cucina tradizionale e presentazione speciale di un paese ancora molto poco conosciuto. Info e prenotazioni allo 071/2072585 ---------------------------------------------------- This Friday 27th, 2006 at 8:30 pm Circolo Culturale Africa is organizing a Turkish night, The event will include a traditional meal combined with a special presentation of a country still too much unknown. For contacts: +39/071/2072585 *************************************************************** 3. BULGARIA AND ROMANIA ON THEIR PATH TO EU MEMBERSHIP *************************************************************** On Monday 16 2006 at the Circolo Cultrale Africa, took place the conference from Radost Peeva about the economical impact on the new integration of Bulgaria and Romania to the European Union. The overview of the unequal standards from where these two countries are starting this strategic integration brings many questions about the future development inside this new economical model for Bulgaria and Romania. During the conference we had the opportunity to focus on the new challenges for these countries towards the labor market and the sustainable development according to the opportunities of a free market model. The conference also brought the opportunity to discuss between the participants about the conditions under which they are joining the EU, and compare them with previous EU expansions. ID ************************************************ 4. AFRICA: THE GLOBALIZATION FROM BELOW ************************************************ A new form of globalization is growing among young people, artist, activist, unions, women’s, environmental and non-governmental organizations in Africa. They called “The globalization from below”, and it stands to resist the prevalent injustice when talking about free market or globalization for the world The main objective of this campaign is to bring globalization awareness to the people in Africa, giving them some information about the real consequences of this alternative for the developing countries that has been driven by the wealth and power of the elites that control the planet. Globalization is not an African concept, especially considering the unfair conditions between developing vs. developed countries. Can we really call it free market if the principles of any fair competitiveness should stand for equal basis for every participant? Or is it really a way to push African countries into the industrial world as cheap market for products that the first world countries consume voraciously every day? At the end this will be a new kind of colonization that will be ruled not by countries but Corporations. Here are some interesting facts: Since globalization took place, Africa ’s global wealth has decline by more than 40 percent. The 3 richest men in the world own more than the 600 million poorest people - most of whom are African and female. The USA, Germany, Japan and other countries of the EU are richer than ever before, while the African continent is poorer than ever, the poorest 20% of the world's population now receives less than 1% of global wealth. In Environmental issues, it is important to say that globalization has contributed to an excessive use of natural resources, bringing climate changes, pollution and health impact on the habitants. It’s also evidence that African governments spend $17 per person on health but up to $30 per person to service debt to the western financial institutions. Considering the high rates of HIV positive population, is just not human to keep on the globalization agenda to accomplish the selfish goals of the western interests The main priority of globalization is to "Privatize everything and sell it to western corporations at a criminally cheap rate" and after that, force the African population to buy back manufactured products at prices that are impossible to afford. Globalization stands for the abuse of resources that are used from the back of our future generations, bringing more importance into the western profit above human and labor rights. This criminal model would probably undermine every single thought of human reconstruction and will bring more inequality that sooner or later will cover our history again with war and violence. ID ---------------------------------------------------------------------------- -------------------- África:”La Globalización desde Abajo" Una nueva forma de Globalización esta creciendo entre los jóvenes, activistas, mujeres, uniones, organizaciones no gubernamentales y medioambientales en África. Ellos la llaman, la "Globalización desde abajo" y esta pretende resistir la injusticia latente al momento de hablar sobre libre mercado dentro de un Mundo globalizado. El objetivo principal de esta campaña es brindar una concientización sobre la Globalización a los habitantes del Continente Africano, ofreciéndoles una verdadera información acerca de las consecuencias reales de este proceso, que afecta primordialmente a los países en desarrollo y el cual es manejado directamente por las elites que manejan el poder que controla actualmente al planeta. La Globalización no es un concepto para África, especialmente considerando la desigualdad de condiciones entre los países desarrollados y los que están en vías de desarrollo. ¿Podemos realmente usar el término de mercado libre cuando los principios de una justa competencia se basan en la igualdad de condiciones como base para cada participante? ¿O es realmente una forma de presionar a los países Africanos hacia la industrialización, convirtiéndolo en un mercado barato para los países desarrollados que cada vez aumentan su voracidad por el consumo masivo? Como resultado tendremos una nueva forma de colonización, que no proviene de Países poderosos sino de sus Corporaciones. Algunos datos interesantes: Desde los inicios de la Globalización, la riqueza global de África ha disminuido en más del 40%. Los tres hombres más ricos del planeta poseen más riqueza que los 600 millones de habitantes más pobres del mundo, de los cuales la mayoría son africanos y mujeres. Los Estados Unidos, Alemania, Japón y otros países de la UE son más ricos que nunca, mientras que el continente Africano nunca ha sido más pobre, el 20% más pobre de la población mundial recibe menos del 1% de las riquezas del Mundo. Dentro de los asuntos Ambientales, la Globalización ha contribuido al uso excesivo de recursos, trayendo como resultado el aumento de los cambios climáticos, contaminación y problemas de salud en los habitantes del planeta. Además es una evidencia que los gobiernos africanos gastan $17 por persona en el cuidado de la salud, pero gastan $30 por habitante para cubrir las deudas adquiridas con instituciones financieras occidentales. Considerando los altos índices de HIV positivo entre la población africana, es inhumano contener con la agenda de la Globalización para satisfacer las metas egoístas de los intereses del Occidente. La prioridad de la Globalización es "Privatizar todo y venderlo a las corporaciones Occidentales a un precio criminalmente bajo, para luego forzar a la Población Africana a comprar de vuelta productos manufacturados a precios que son imposibles de pagar. La Globalización promueve el abuso de los recursos que utilizamos a costa de las futuras generaciones, dándole mayor importancia a la rentabilidad del Occidente por encima de los derechos humanos y laborales. Este modelo criminal podría destruir toda intención de reconstruir la humanidad trayendo mayor desigualdad en nuestros países, lo cual tarde o temprano volverá a cubrir nuestra historia con otro episodio de violencia y guerra. ID ************************************************* 5. BAS CONGO ELECTION AWARENESS CAMPAIGN ************************************************* The independent Electoral Commission (IEC) in Bas Congo in the democratic Republic of Congo is trying to sensitize the population in order to promote peaceful acceptance of the results in the next elections on October 29, 2006. During this meetings, three points have been discussed; first the role of the media as a guideline for the population in order to accept the presidential run-off and the provincial elections on October. The presence of the national and international observers, and the accreditation of the journalists and witnesses of the political parties To promote a civic education toward the electoral process is necessary to encourage the journalist towards “good information” and they should not lend themselves so easily to actors who contest results through the media, and not through the proper legal channels. In this case the media role is essential in order to increase the power of civil society, while encouraging the advent of a citizen culture, while avoiding messages of hate and exclusion, and respecting all opinions and public affairs. Its important to avoid the manipulation of the information in an electoral process, for this reason the MONUC/Bas Congo Public Information office is working together with the IEC in order to improve the broadcast of the elections trough the main media stations and giving the responsibility of this issue to the press and the media but also to the entire population in order to built strong basis into a civic awareness and commitment. ID ---------------------------------------------------------------------------- ------ Campaña de Concientización Electoral en Bas Congo La Comisión Electoral Independiente (IEC) en Bas Congo, esta tratando de sensibilizar a la población para promover una aceptación pacífica sobre los resultados en las próximas elecciones del 29 de octubre de 2006. Durante estas reuniones se han enfocado en tres puntos: El rol de los medios de comunicación como una guía para la población con la finalidad de aceptar el empate de los candidatos presidenciales y las elecciones provinciales de Octubre. La presencia de observadores nacionales e internacionales y la acreditación de los periodistas y testigos de los partidos políticos. Para promover una educación cívica en los procesos electorales, es necesario incentivar a la prensa hacia una "buena información" y evitar el mal uso de esta información por parte de los medios de comunicación sin recurrir a los canales legales apropiados. En este caso el papel de los medios de comunicación es esencial para acrecentar el poder de la sociedad civil, mientras se fortalecen los pilares de una cultura ciudadana y se eliminan los mensajes de odio y exclusión respetando las opiniones de todos frente a los asuntos públicos. Es importante evitar la manipulación de la información en los procesos electorales, por esta razón el MONUC/Bas Congo Oficina de Información Pública esta trabajando conjuntamente con el IEC para mejorar las transmisiones sobre los resultados electorales a través de las estaciones de comunicación. Además les otorga la responsabilidad de este tema directamente a la prensa y a la población, para construir una base sólida hacia el compromiso y conciencia cívica. ID ***************************************************** 6. EGYPT: EOHR. END OF ALL FORMS OF CENSORSHIP ***************************************************** The book "Modern Sheikhs and the Making of Religious Extremism" by Dr. Mouhamed Fattoh, was confiscated by the Egyptian Censorship office claiming that the publisher needed an specific license from the Islamic Research Council (IRC) based in Cairo. Even though there wasn’t an official decision from the court to confiscate the book, The Egyptian Censorship proceeded to take 280 copies from the Madbouly bookstore. The book actually presents a criticism over the censorship of art and literature from the Islamic Research Council, which constitutes a violation to freedom of opinion and expression. The book also focuses on the right of women to lead prayers and look into the separation from religion and the state. The Egyptian Organization for Human Rights expressed its concerns to this decision, claiming the writer’s right to freedom of opinion stipulated in the articles 47, 48 and 49 of the Egyptian Constitution considering that this legislation has been ratified by the Egyptian Government. In this context, is important to mention the grants that the Egyptian Legislation gives to the administrative authorities such as banning publications and the distribution of printed material, the Council of Ministries has the right to ban any foreign publication, or any book that may conflict with religion in a way that could disturb public security. All of this constitutes the restriction to freedom of thought and belief. The Egyptian Organization for Human Rights (EOHR) has repeatedly demanded the lifting of restrictions on freedom of opinion and the end to all forms of censorship of journalism, and of the publication and distribution of creative and artistic works. Therefore (EOHR) demands to the Egyptian Government to respect constitutional provisions on freedom of opinion, expression, thought and belief. Article 49 of the Constitution provides: "The state shall guarantee freedom of scientific research and literary, artistic and cultural invention and provide the necessary means for its realization". ID ---------------------------------------------------------------------------- -------------------- Fin a todo tipo de Censura. EOHR El libro "Modern Sheikhs and the Making of Religious Extremism" por el autor Dr. Mouhamed Fattoh, fue confiscado por la oficina Censura Egipcia, estableciendo que el publicista necesitaba una licencia específica del Consejo de Investigaciones Islámico (IRS) ubicado en el Cairo. A pesar de que no existía una decisión oficial por parte de la Corte para confiscar el libro, La oficina de Censura Egipcia procedió a tomar 280 copias que se encontraban en la librería Madbouly. Este libro presenta una crítica sobre la censura al arte y la literatura precisamente por parte del Consejo de Investigaciones Islámico, lo cual constituye una violación a la libertad de expresión y opinión pública. El libro se enfoca en los derechos de las mujeres para liderar rezos y además se adentra en la separación de la religión y el estado. La organización Egipcia de Derechos Humanos expresó su indignación frente a esta decisión, reclamando los derechos del escritor en cuanto a la libertad de opinión, estipulado en los artículos 47, 48 y 49 de la Constitución Egipcia, considerando que esta legislación ha sido ratificada por el Gobierno de Egipto. En este contexto, es importante mencionar las garantías que la Legislación Egipcia otorga a las autoridades administrativas como para restringir la publicación y distribución de material impreso, El Consejo de Ministros tiene el derecho de restringir cualquier publicación extranjera o cualquier libro que provoque un conflicto en términos religiosos y perturbe la seguridad pública. Todo esto constituye una restricción de la libertad de pensamiento e ideología. La organización de los Derechos Humanos en Egipto (EOHR) demanda constantemente el levantamiento de estas restricciones a la libertad de opinión y al término de todo tipo de censura en contra del periodismo, así como a la publicación y distribución de material artístico y creativo. De esta manera la (EOHR) demanda el respeto de las provisiones constitucionales sobre la libertad de expresión, pensamiento e ideología, por parte del Gobierno de Egipto. El artículo 49 de la Constitución dice: "El estado debe garantizar libertad para la investigación científica y literaria así como para la creación artística y cultural y deberá proveer de los medios necesarios para su realización" ID **************************************** 7. THE WORLD SOCIAL FORUM INDIA 2006 **************************************** Today India is the world's largest democracy and although modern images of India often show poverty and lack of development that is only one side of a much larger picture. For instance, the other side of the poverty and underdevelopment are the vibrant movement of dissent and resistance against current developmental paradigms and imperialist globalization - movements that are diverse in terms of ideology, trajectory and demands but united in their opposition to the neo-liberal agenda currently being imposed on the world. India is a demographic marvel, with multiplicities in languages, religions, social organisations and other identities and idioms of cultural expression. There are obvious tensions within such a complex unity: tensions that could be creative or divisive depending on the dynamics of this unity. It is this complex process of unity that the movements in India want to take forward, and it is this that the forces of reaction seek to destroy. The WSF process in India is conceived as a symbol of unity and democratic space for people to assert their rights for peace and a world free of violence, bigotry and hatred. The WSF India process not only focuses on imperialist globalization but also on the issues of religious and sectarian violence, casteism and patriarchy. The WSF process in India makes space for all sections of society to come together and articulate their struggles and visions, individually and collectively, against the threat of neo-liberal, capitalist globalization on one hand and uphold the secular, plural and gender sensitive framework on the other. All those who take part in the World Social Forum in India as elsewhere in the world - should be in broad agreement with the Charter of Principles of the WSF. The process in India makes space available for all sections of society, but most importantly, it makes space for all those in society that remain less visible, marginalized, unrecognized, and oppressed. The WSF-India process aims to be widespread and inclusive by allowing for a space for workers, peasants, indigenous peoples, dalits, women, hawkers, all minorities, immigrants, students, academicians, artisans, artists, the media as well as parliamentarians, sympathetic bureaucrats and other concerned sections from within and outside the state. ID ---------------------------------------------------------------------------- --------------------- El Foro Social Mundial India 2006 Delhi, del 9 al 13 de Noviembre Hoy en día India es el país que representa la mas extensa democracia del mundo, sin embargo la imagen contemporánea de este país, a menudo muestra la pobreza y la falta de desarrollo de esta región, siendo estos factores un solo lado de una imagen mucho mas extensa. El otro lado de esta pobreza y falta de desarrollo es el creciente y vibrante movimiento de resistencia en contra de los paradigmas de crecimiento actuales y contra la globalización imperialista. Estos movimientos diversos en términos de ideología, trayectoria y demandas, están unidos en su oposición al la agenda neoliberal que actualmente se impone en mundo. India es una maravilla demográfica, encierra una multiplicidad de lenguajes, religiones organizaciones sociales y otras identidades e idiomas de expresión cultural. Existen obvias tensiones dentro de esta unidad tan compleja: tensiones que podrían ser creativas o divisorias dependiendo de las dinámicas de su unión. La superación de la complejidad de los procesos de unidad es la misión de los movimientos en india, y es precisamente esto lo que las fuerzas de reacción intentan evitar. El proceso del FSM se concibe en la India como un símbolo de unidad y un espacio democrático para las personas puedan hacer valer sus derechos de paz y de un mundo sin violencia, racismo y odio. El proceso del Foro Social Mundial en India, no solamente se enfoca en la globalización imperialista sino también en los asuntos religiosos y de violencia sectorial así como el problema de clases y patriarcado. Este proceso además asegura un espacio para todas las secciones de la sociedad para juntarse y articular sus esfuerzos y visiones individual y colectivamente en contra de las amenazas neoliberales por un lado y por otro lado el desarrollo de un marco de trabajo sensible a la pluralidad, secularidad y genero. Todos aquellos que formen parte del Foro Social Mundial en India o en cualquier parte del mundo deben estar en total acuerdo con la Carta de Principios del FSM. Este proceso ofrece un espacio disponible para todos los sectores de la sociedad y sobretodo a aquellos sectores marginalizados y oprimidos. El FSM en India intenta promover una participación extensiva permitiendo un espacio para los trabajadores, campesinos, indígenas, dalits, mujeres, minorías, inmigrantes, estudiantes, académicos, artesanos, artistas, medios de comunicación, parlamentistas, y todas las secciones involucradas dentro y fuera de sus estados. ID ******************************************************** 8. BULGARIA AND ROMANIA SECOND CLASS EUROPEANS ******************************************************** Bulgaria and Romania have been given the green light by the EU Commission to join the EU on 1st January 2007. This was decided upon the fact that the two countries have made remarkable transformations for the period of seven years of negotiations. It was voted that few more months will not exactly make much difference and perhaps the two countries can work on improving the areas of concern better within the union. This accession raises many questions. Are they ready? How will they cope? Should the rest of the EU impose equal and free movement of goods, labour and services? The EU is in doubt that Bulgaria and Romania will have full benefit of their 2007 accession. They perhaps have the right to feel as they are second class Europeans. The conditions under which the two countries will join are much different and much stricter than any other previous expansion of the EU in history. They will already be the 26th and 27th member of the EU respectively. Thus the EU has much experience already in how to deal with such situations. However, Bulgaria and Romania are put to the limit, as they will face limited access to EU funds, export bans, strict labour migration restrictions for up to 3 years. They will not enjoy the same membership rights that the previous 10 countries had when they joined in 2004. The two countries have not yet became members and they have already become the two black ships of the EU. The have undergone many political, administrative, institutional and economical transformation in order to be ready to become members of the EU; but is the EU ready to welcome them as equal partner? No one claims that their standards of governance and levels of corruption will soon be comparable, to say Germany. However they have worked hard to improve their situation and it has not been an easy task, considering their trouble hood in the past. They have completed the transition from being ex soviet states to hopeful members of the EU in seven years of vast changes and amendments. This shows their willingness to be part of something good and something that will offer them security and stability. This would be a historic achievement that they have so longed for. They will still have to work on many things to reach at least some level of standard compared with its Western so called co-members, but that does not necessarily mean they are second class Europeans. Certainly not. They have a lot to offer to the EU, in terms of agricultural prosperity, great investment prospects and people that are full of enthusiasm. They, as individual countries have had achieved already much more than the rest of the EU because they have managed to overcome past misfortunes, difficult historical moments which are the reasons behind many of their political and economical crisis. RP ---------------------------------------------------------------------------- --------- България и Румъния – второкласни европейци? Европейската комисия даде зелена светлина на присъединяването на България и Румъния към ЕС на 1-ви януари 2007. Това беше решено, след като комисията установи че двете страни са направили забележителни промени за периода от 7 години на преговори. Въпреки че много неща остават в процес на промени и развитие, двете страни ще имат по-добра възможност да постигнат по-бърз и ефектен резултат в решаването на тези проблеми в ЕС, отколкото да бъдат забавени с една година, тъй като това би могло да забави и тяхното развитие. Това присъединяване поражда много въпроси. Готови ли са двете страни да бъдат членки на ЕС? Трябва ли останалите страни от ЕС да им дадат равноправни възможности за свободно пътуване, работа и износ на стоки? ЕС се съмнява във възможностите на България и Румъния, които те ще имат, когато станат членки на 1-ви януари 2007. Може би двете страни имат право да се чустват, като второкласни европейци. Правата които България и Румъния ще имат, ще бъдат доста по-различни и по-стриктни от всички предишни разширявания, които ЕС е правил в цялата си история. Те ще бъдат 26ия и 27ия член на ЕС. ЕС има вече доста опит в тази област и би трябвало да постави равни права за присъединяване. В този момент обаче виждаме, че България и Румъния са поставени в ситуация в която те ще бъдат ЕС членки, поставени под стриктен контрол на ЕС относно бюджета, ще има санкции над износа на стоки и стриктен контрол над миграцията на работници, които евентуално биха искали да работят извън двете страни, за повече от 3 години. Те няма да имат същите права, каквито имаха предишните 10 страни, когато се присъединиха през 2004. Двете страни още не са станали част от ЕС, а вече са третирани като черните овци на Европа. Двете страни са преминали през много политически, административни, инструкционни и икономически промени за да могат да станат част от Европа, но дали Европа е готова да ги приеме като равноправни членки? Никой не може да каже че икономическия и администратичния стандарт скоро ще достигнат този например на Германия. От друга страна те са работили много за да достигнат това ниво, което не е било лесна задача имайки в предвид техните проблеми в миналото. Те са страни които са в процес на преход от екс социалистически страни до бъдещи членки на ЕС, постигнат за 7 години, периода на промени. Това показва тяхното голямо желание и ентусиазъм да станат част от нещо по-добро, нещо което ще им помогне да постигнат стабилизация и сигурност. Това ще е исторически момент и за двете страни, които те толкова са се надявали да постигнат. Те ще трябва да продължат тяхната работа за да могат да постигнат стандарта, който би могъл да се сравни със стандарта на техните така наречени съчленове, но това не значи че те са второкласни европейци. Определено не. Напротив, те имат какво да предложат на Европа, което много други членки не са в състояние да предоставят: много богати земеделски земи, добри възможности за инвестиции, хора които са пълни с ентусиазъм за тяхното бъдеще и пряка връзка с Азия. Те, като индивидуални страни са постигнали прекалено много за да могат да достигнат този етап в тяхната история, много повече от колкото някои други страни, които са членки на ЕС. Двете стpани са успели да преминат през много исторически, трудни за тях моменти и много икономически и политически кризи за да достигнат до този момент в който ще бъдат част от обединена Европа. РП ************************************************************************* 9. DIFFERENT FEELINGS: BILL OF FRANCE AND AWARD OF ORHAN PAMUK ************************************************************************* Last week, we had different feelings in a day. After news about bill of France, world news reported on Turkish writer Orhan Pamuk being awarded the 2006 Nobel Prize for literature. . France had presented to her parliament a bill making denying Armenian genocide claims a crime punishable with jail sentences. French bill created big reactions in Turkey. Turkish Foreign Ministry in a hard statement expressed that the French Parliament’s decision had dealt a serious blow to Turkish – French relations, protestors began against France, economic boycott started against French products and the head of Turkey’s Higher Education Board (YOK ) Professor Tezic has returned an award “Commandeur de la Legion d'Honneur” from France. World media fooled with France. British Guardian Journal expressed acceptation of bill at French parliament as an impact against reality, justice and humanity. In reality, this initiative will be a gloomy page in history of French which was the home of French Revolution. It is obvious that Sarkozy is playing for election of Presidency which will hold in May 2007 and he can risk finishing relations with Turkey for votes of Armenian population living in France. This situation should be so sad for French democrats who believe that France is a strong castle of thought and freedom. Turkey is going on the way of European Union, making democratic reforms and discussing issues which were described as undiscussible before. Developments of Turkey make some environments worried. After news of French bill, we received news of Orhan Pamuk being awarded the Nobel Prize for literature. All Turkish nation couldn’t be happy with this news. Reason should be searched on Pamuk’s unfortunate expression. Turkey doesn’t recognize ostensible Armenian genocide and claims that that 300,000 Armenians and at least as many Turks died in civil strife when Armenians took up arms for independence in eastern Anatolia and sided with invading Russian troops On an interview for a European journal, Orhan Pamuk expressed that “ Turks killed 1 million Armenians and 30 thousand Kurds”. That expression is highly sad, for that reason all nation is not able to be happy with this award. However, later, Pamuk on another interview had explained: “This interview was made in English, later it was translated in German and then in Turkish. On these translations some changes happened according to journalists’ style. I didn’t aim to judge Turkish Republic. Also these didn’t happen in the years of Turkish Republic. I am not historian; I just read books about history of country. I am Turkish and I am proud of it”. According to Nobel Jury for literature, Prize has been given to Pamuk because of in the quest for the melancholic soul of his native city has discovered new symbols for the clash and interlacing of cultures. “Pamuk is a writer for peace and democracy supports all nations’ living in peace and freedom. We congratulate him. Shame of France will be forgotten, but pride of Orhan Pamuk will be remembered for a century. GB ---------------------------------------------------------------------------- ----------- Gecen hafta bir gun icinde farkli duygular yasadik. Fransa’nin meclise sundugu yasa tasarisi haberinin ardindan Orhan Pamuk’un Nobel Edebiyat odulunu aldigi haberi geldi. Fransa, Ermeni soykirimi iddialarini inkar edenlerin hapse atilmasini ongoren yasa tasarisini Ulusal Meclisi’ne sundu. Bu yasa tasarisi Turkiye’de buyuk tepkilere sebep oldu. Turk Dis Isleri Bakanligi, sert bir aciklama ile Turk –Fransiz iliskilerinin Fransa’nin bu karari ile agir bir darbe aldigini duyurdu. Turkiye’de Fransa aleyhine protestolar yapildi, Fransiz urunlerine boykot basladi, Yuksek Ogretim Kurulu Baskani Tezic kendisine Paris tarafindan layik gorulen "Commandeur de la Legion d'Honneur" nisanini iade etti. Dunya basini Fransa ile dalga gecti. Ingiliz Guardian gazetesi yasa tasarisinin Fransiz Ulusal Meclisi’ nden gecmesini “gercege, adalete ve insanliga vurulmus muhtesem bir darbe” olarak nitelendirdi. Isin ic yuzune baktigimizda bu girisim Fransiz Ihtilali ’nin Fransa’sinda karanlik bir sayfa olarak yer alacak. Su aciktir ki Sarkozy, Mayis 2007’de yapilacak Cumhurbaskanligi secimine oynuyor ve Ermeni asilli secmenlerin oyunu alabilmek icin Turkiye ile olan iliskisini harcamayi goze alabiliyor. Bu durum, Fransa’nin dusunce ve ozgurlugun en saglam kalelerinden biri olduguna inanan Fransiz demokratlar icin ne aci olsa gerek. Turkiye, Avrupa Birligi uyeligi yolunda ilerliyor , demokrasi adina reformlar yapiliyor ve tartisilamaz denilen konular tartisiliyor. Turkiye’nin gelisimi nedense bazi cevreleri rahatsiz ediyor Fransa’nin yasa tasarisi haberinin gelmesinin hemen ardindan Orhan Pamuk’un nobel edebiyat odulu aldigi haberi geldi. Turkiye halkinin tamami bu habere sevinemedi. Nedenini Orhan Pamuk’un talihsiz sozlerinde aramak gerekiyor. Turkiye sozde Ermeni soykirimini tanimiyor ve 1915 yilindaki Ermeni tehciri sirasinda olen 300 bin Ermeni’nin yaninda en az o kadar Turk’un de oldugunu belirtiyor. Oysa Orhan Pamuk bir Avrupa gazetesine verdigi demecte “Turkler 1 milyon Ermeni’yi ve 30 bin Kurdu oldurdu” diyor. Bu sozler Turk halki icin yaralayici ve uzuntu verici, bu yuzden tum halk bu odule sevinemiyor . Halbuki ayni Orhan Pamuk daha sonra verdigi bir demecte , olayi söyle degerlendirmisti: "Bu röportaji Ingilizce yaptik, daha sonra Almancaya, Almancadan Türkçeye çevrildi.Bu çevirilerde gazetecilerin kendi üsluplarina göre degisiklikler olmustur. Ben bu sözlerimle Türkiye Cumhuriyeti'ni tahkir etme gayesini gütmedim, zaten bu olaylar Türkiye Cumhuriyeti zamaninda olmamistir. Ben tarihçi degilim ancak ülkenin tarihiyle ilgili kitaplar okurum, düsünürüm, olay bundan ibarettir.Ben ayrica Türk'üm, Türklügümle de gurur duyarim." Nobel Edebiyat Odulu jurisinin karar gerekcesi de “ odul, Pamuk’a “Yasadigi ve dogdugu kentin melankolik ruhu arayisinda, kulturlerin birlesmesi ve catismasina dair yeni sembolleri bulmasindan verildi”. Orhan Pamuk baris ve demokrasiden yana, tum halklarin baris icerisinde ozgurce yasamasini isteyen bir yazar. Biz de Orhan Pamuk’u basarisindan dolayi kutluyoruz. Fransa’nin ayibi bir hafta sonra unutulacak, Orhan Pamuk’un gururu ise bir asir hatirlanacaktir. GB ************************ 10. BUY NOTHING DAY ************************ http://adbusters.org/bnd/ Buy Nothing Day is the worldwide celebration of non-consumption. The bold and creatively subversive initiative was launched several years ago in North America, by the Vancouver-based Adbusters Magazine, to raise awareness about the consumerist system in which we live. Today Buy Nothing Day is celebrated in over 40 countries throughout the world. The idea is both simple and, depending on your lifestyle, possibly radical: a 24 hour moratorium on all purchases. Don’t buy a single thing for one entire day. Instead of mindlessly feeding the consumer money machine, people are encouraged to spend their day more productively. Buy Nothing Day is celebrated on the last Friday of November, for reasons both strategic and ironic. In the United States, this is always the day immediately following the holiday Thanksgiving. The day following Thanksgiving has long been regarded in the United States as “the first day of Christmas shopping” in which throngs of consumers eagerly flock to stores and shopping malls to buy nonessential items for friends and family. The intention of Buy Nothing Day is three-fold. First, it demonstrates to people how deeply embedded in our lives consumerism has grown. In the globalized market place of the today, people often buy and consume products out of habit as opposed to necessity. Consuming has become one of the many ways people try to fill a certain emptiness caused by a post-modern culture which is high on instant gratification but low on many of the more basic and traditional pursuits of pleasure and well-being. In addition, the day is meant to show people that, although it may not be as easy as they expected, it is possible, and hopefully rewarding. ID ---------------------------------------------------------------------------- ------------------ Il Buy Nothing Day Il Buy nothing day è la giornata mondiale del non acquisto. Iniziativa gioiosa e creativa, nata diversi anni or sono in Nord America, che ha lo scopo di provocare e far pensare rispetto al sistema consumista nel quale viviamo. Il Buy nothing day, esportato dagli Stati Uniti in molti Paesi del mondo grazie ad associazioni di attivisti locali, si celebra non a caso a fine novembre, alla vigilia del thanks-giving day, la "giornata del ringraziamento" che negli Usa corrisponde -dal punto di vista consumistico- al nostro Natale. Quello che si propone, molto semplicemente, è una moratoria di 24 ore sugli acquisti. Per un giorno non comprate nulla. Un gesto importante per sfuggire all'imperativo del consumismo e riappropriarsi di una fetta di tempo passata a fare shopping. Una giornata dedicata a tutto tranne che alle compere, per rendere concreto il dissenso verso il consumismo e la pressione che esercita su tutti gli aspetti della nostra vita. 24 ore per buttare fuori dal nostro stile di vita l'immagine della famiglia felice al sapore del "Mulino bianco", le raccolte punti che soddisfano l'immaginario più che i bisogni delle casalinghe, i piccoli mostri dei cartoni animati che ipnotizzano le fantasie dei piccoli e svuotano i portafogli degli adulti. La giornata del non acquisto è un invito alla sobrietà e a ripensare alla solidarietà e alla gratuità quali componenti attive di un'economia sostenibile. Una piccola idea con grandi implicazioni. Vorremmo che ognuno trovasse le sue ragioni per concedersi una giornata di austerità dal consumismo. Il Buy nothing day commemora le vittime delle politiche orientate alla massimizzazione dei consumi: dalle popolazioni del Sud del mondo deboli di fronte alla globalizzazione dei mercati, all'ambiente deturpato da rifiuti e inquinamento, alla colonizzazione dell'immaginario a opera di pubblicitari che propongono modelli di vita irrealizzabili per la maggior parte della popolazione del mondo. La giornata del non acquisto è un invito a "demarkettizzare" la nostra vita. ID ********************************************************** Il numero 17 di questa newsletter è stato spedito a 11282 indirizzi, per segnalazioni e suggerimenti scrivete a segreteria at circoloafrica.org. Il prossimo numero uscirà: il 7 novembre 2006. --------------------------------------------------------------------- The number 17 of this newsletter has been sent to 11282 addresses. For suggestions please contact: Circolo Culturale Africa via San Spiridione, 5/a 60100 Ancona Italia Tel. +39/071/2072585 Web site: www.circoloafrica.org **************************************************************************** Nel rispetto della Legge 675/96 sulla privacy, a tutela di persone e altri soggetti rispetto al trattamento di dati personali, questo indirizzo e-mail proviene da richieste di informazioni o da elenchi (newsgroup). Per cancellarsi è sufficiente inviare un'e-mail a: segreteria at circoloafrica.org con la richiesta CANCELLAMI. If you do not want to receive any more our newsletter please send an email requesting DELETE ME. *************************************************************************
- Prev by Date: Milano, 21 ottobre - Africa e Mediterraneo alla Casa della Cultura -
- Next by Date: Fw: CHIAMA L'AFRICA DI FANO E' DIVENTATA ONG
- Previous by thread: Milano, 21 ottobre - Africa e Mediterraneo alla Casa della Cultura -
- Next by thread: Fw: CHIAMA L'AFRICA DI FANO E' DIVENTATA ONG
- Indice: