[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
Weekly anb10177.txt #7
- Subject: Weekly anb10177.txt #7
- From: anb-bia <anb-bia at village.uunet.be>
- Date: Thu, 17 Oct 2002 17:09:00 +0200
_____________________________________________________________ WEEKLY NEWS ISSUE of: 17-10-2002 PART #7/7* Soudan. Tentative de détournement d'avion - Le 15 octobre, des gardes embarqués à bord d'un avion des Saudi Arabian Airlines ont fait échec à une tentative de détournement d'avion menée par un pirate de l'air, de nationalité saoudienne, une vingtaine de minutes après le décollage de l'appareil de Khartoum, ont rapporté les autorités saoudiennes et soudanaises. L'avion avait à son bord 204 personnes (185 passagers et 19 membres d'équipage). On ne déplore aucun blessé, dit la compagnie. L'avion a regagné Khartoum sans encombre. Le pirate, armé d'un pistolet, entendait forcer le pilote à se rendre à Londres, afin d'y demander l'asile politique. Blessé, il a été hospitalisé dans un hôpital de Khartoum. (L'agence égyptienne Mena, citant des sources soudanaises, donne cependant une autre version. Selon elle, il y avait trois pirates de l'air et plusieurs passagers auraient été blessés). (Reuters, 15 octobre 2002)
* Tchad. Opérations contre la rébellion - L'armée tchadienne a lancé dans la région de l'Ennedi (nord-est) des opérations de "ratissage" contre la rébellion nordiste, qui se sont soldées par la mort de 51 rebelles et la capture de 26 autres, a-t-on appris le 13 octobre auprès de l'armée tchadienne à N'Djamena. (Le Figaro, France, 14 octobre 2002)
* Chad. Army kills dozens of rebels - 15 October: The government of Chad says the army has killed more than 120 rebels in the north-eastern region of Ennedi. An official statement says government soldiers also captured more than 60 rebels during the two-day combing operation. A spokesman for the rebels of the Movement for Democracy and Justice in Chad (MDJT) denied the government reports, saying that rebels had killed 40 soldiers in the area on 13 October. The rebels, based in the Tibesti region in northern Chad, have been fighting to overthrow President Idriss Deby since 1998. Last year the Chadian Government and the rebels signed a Libyan-brokered peace deal, ending three years of civil war. But the MDJT leadership remained divided, with hardliners -- including the movement's late founder, Youssouf Togoimi -- rejecting the accord. (ANB-BIA, Belgium, 15 October 2002)
* Tchad. Eau et électricité - La Banque mondiale a approuvé un prêt d'un montant de 54 millions de dollars au gouvernement tchadien pour atténuer les pénuries dans les secteurs de la distribution de l'eau et de l'énergie, a rapporté la banque le 10 octobre. La crise actuelle dans la distribution de l'eau et de l'énergie paralyse l'activité économique et entrave la prestation des services sociaux. Le prêt réduirait les coûts et appuierait l'extension des réseaux de distributrion d'eau et d'électricité dans la capitale N'Djamena et à Moundou, Sahr et Abeche. Au Tchad, il y a environ 7.500 clients pour l'électricité dans un pays de 7 millions d'habitants, soit seulement 1,5%. Parmi ceux-ci, 6.000 se trouvent à N'Djamena. (IRIN, Abidjan, 15 octobre 2002)
* Togo. Vers les législatives - Le 10 octobre, le président Eyadéma a dissous l'Assemblée nationale et donné le coup d'envoi à la campagne électorale en vue des élections législatives du 27 octobre. La majorité des partis d'opposition a décidé de boycotter le scrutin. Toutefois, le comité de sept magistrats chargé de l'organisation de ces élections a validé les candidatures de quinze formations politiques et de huit candidats indépendants. (ANB-BIA, de sources diverses, 11 octobre 2002)
* Tunisie. Clandestins: préoccupation de la Ligue tunisienne des droits de l'Homme - La Ligue tunisienne de défense des droits de l'Homme (LTDH) s'est préoccupée du sort des candidats à l'immigration clandestine en Europe et critiqué "les politiques sélectives" des Etats européens. "Les opérations d'émigration clandestine ne sont ni des faits divers, ni des actes ponctuels, mais constituent un phénomène social, qui s'est développé de façon rapide et alarmante", note la LTDH dans une déclaration transmise mardi à l'AFP. Soulignant la gravité du phénomène, la Ligue juge "indispensable d'agir à tous les niveaux" pour délimiter les causes économiques et sociales qui poussent des milliers de jeunes, à vouloir atteindre, au péril de leur vie, la rive nord de la Méditerranée. La LTDH désigne d'ores et déjà "l'aggravation du chômage et l'absence de perspectives chez les jeunes" et affirme que la répression des clandestins n'est pas à même de mettre fin à ce phénomène. La Ligue critique "les politiques sélectives" des Etats européens, les accusant de fermer leurs frontières devant les ressortissants des pays du sud de la Méditerranée tout en "obligeant" ces pays à s'ouvrir aux marchandises et aux capitaux européens. "La LTDH rejette cette dualité contraire aux instruments internationaux en matière des droits humains et aux principes libéraux prônés par ces Etats" européens. Par ailleurs, la justice tunisienne a condamné la semaine dernière à 8 ans de prison ferme le passeur des 14 tunisiens morts noyés le 22 septembre, lors d'une tentative d'embarquement clandestin près de la Sicile. Des peines allant de deux à quatre ans de prison ont été prononcées contre douze autres accusés. (d'après AFP, France, 15 octobre 2002)
* Ouganda. Disparition d'un journaliste - Le 10 octobre, les forces de sécurité ont pénétré sans mandat dans les bureaux du Monitor, l'unique quotiden indépendant du pays, et ont empêché sa parution le lendemain. Les forces de police sont intervenues après la publication dans The Monitor d'un article affirmant qu'un hélicoptère de l'armée avait été abattu par les rebelles dans le nord du pays. La police a perquisitionné les locaux du Monitor dans l'intention d'y trouver Frank Nyakairu, l'auteur de ces lignes, ou toute autre information se rapportant à cet événement. Selon The Monitor, le journaliste aurait été enlevé le lendemain matin dans le nord du pays par des soldats de l'armée. La situation de la liberté de la presse s'est dégradée en Ouganda depuis le début de l'année. (RSF, France, 11 octobre 2002)
* Uganda. Villagers massacred - 14 October: The army says Lord Resistance Army (LRA) rebels have massacred many villagers in Amyel in the north. The attack took place during the night of 11-12 October. Some residents were hacked to death with machetes, while others were gathered together in their huts, which were then set on fire. A report from MISNA the same day gives the number of dead as 100 and dozens of others injured. (ANB-BIA, Belgium, 14 October 2002)
* Ouganda. Massacres dans le nord - Une sanglante attaque menée dans la nuit du vendredi au samedi 11-12 octobre, dans le nord de l'Ouganda, a fait plus de 80 victimes et de nombreux blessés. Une groupe de la LRA (Armée de résistance du Seigneur) a mis à feu et à sang Amyel, un centre situé à une vingtaine de kilomètres de Kalongo (district de Pader). Les rebelles semblent avoir voulu se venger des jeunes qui avaient déserté ces derniers mois les rangs de la LRA. - Le samedi soir, une autre attaque de la LRA contre le village de Lapono a fait 51 morts, selon un porte-parole de l'armée. Certaines victimes ont été enfermées dans des huttes, auxquelles on a mis le feu. D'autres furent tuées à la machette. (ANB-BIA, de sources diverses, 15 octobre 2002)
* Zambia. Better roads will assist humanitarian efforts - The urgent improvement of Zambia's road network would allow for a more effective response to the current humanitarian emergency in the country, the government and aid agencies agree. With 2.9 million Zambians expected to be in need of food aid by March 2003, the country urgently needs to boost agricultural production to avoid a similar crisis in the future. "We are dealing with a crisis and that's the only way to look at it. But we have to be able to produce the food that we need to eat. The country is so rich agriculturally we should be exporting food," said Minister of Agriculture Mundia Sikatana. Sikatana said that the government was aware of the role transport infrastructure played in agriculture and food security, and that steps were being taken to reverse the degradation of road networks. (IRIN, Kenya, 10 October 2002)
* Zimbabwe. Union leader released - 11 October: The leader of a Zimbabwean teachers' union has been freed on bail after reportedly being tortured while in police custody. Raymond Majongwe appeared in court with a torn shirt, a bloodshot eye and a limp arm. His Progressive Teachers Union of Zimbabwe (PTUZ) has been on strike since 8 October, demanding a 100% pay rise. Official inflation is currently running at 135%, while up to half the population -- six million people -- are facing the prospect of starvation, according to aid agencies. He was released on bail of 15,000 Zimbabwe dollars (US $273), after the police had charged him under the controversial new Public Order and Security Act (POSA). (ANB-BIA, Belgium, 11 October 2002)
* Zimbabwe. Sanctions de l'Australie - Le 13 octobre, le gouvernement australien a annoncé des sanctions unilatérales contre le régime du président Mugabe, notamment l'interdiction pour ses hauts responsables de se rendre en Australie et le gel de leurs avoirs dans le pays. L'aide australienne non humanitaire au Zimbabwe sera également suspendue, ainsi que les ventes d'armes et la coopération militaire entre les deux pays. (Le Figaro, France, 14 octobre 2002)
* Zimbabwe. Sir Garfield Todd - On 13 October, Sir Garfield Todd, died. He entered the Southern Rhodesian parliament in 1946 for the United Rhodesia Party. After rising through three ministerial postings, he became prime minister in 1953 and party president. He introduced various progressive measures, including, in 1995, a five-year plan to give elementary education to every African child of school age. His 1957 franchise bill cleared the way for multi-racial trade unions. Todd's period in power was followed by years of frustration and political humiliation. In 1972, he was placed under house arrest by Ian Smith. With Zimbabean independence and the transfer of power to an African majority government, Todd was invited to serve as a senator for five years. He remained a vital, vigorous voice in Zimbabwean politics right up to his death. (ANB-BIA, Belgium, 14 October 2002)
* Zimbabwe. Grève des enseignants - Depuis le mardi 8 octobre, les enseignants zimbabwéens sont en grève, après des mois d'inutiles revendications et de promesses non tenues par le gouvernement. Leur salaire est inférieur à celui des autres catégories professionnelles et l'un des plus bas de l'Afrique australe. Le secrétaire général de leur syndicat, qui a appelé à une grève illimitée, Raymond Majongwe, a été arrêté le mercredi. Selon son avocat, il a été "sérieusement blessé" par des policiers pendant sa garde à vue à Harare. Le gouvernement a déclaré cette grève illégale. - 15 octobre. Le gouvernement a licencié sur-le-champ 627 instituteurs et professeurs de collège, accusés d'avoir participé à la grève "illégale". (ANB-BIA, de sources diverses, 16 octobre 2002)
* Zimbabwe. Land resettlement to hit tobacco exports - Zimbabwe's tobacco exports will fall by at least 60 per cent and possibly as much as 75 per cent in 2003, largely as a result of land resettlement. Tobacco is the country's top export, accounting for between a quarter and a third of export revenues in a normal year. The Zimbabwe Tobacco Association (ZTA), which represents growers, warns that the number of large-scale (mostly white) growers will fall to about 400 in 2003 from 1,750 two years ago. As a result, large-scale production is forecast at only 45m kilograms, down 80 per cent from the peak of 225m kgs in 2000. Some of this will be made up by increased small-scale production from black farmers. They are forecast to more than double output in 2003 to about 25m kgs from existing growers, with the possibility of a further 15m kgs from new settlers. This would give a total crop in the region of 85m kgs: half the current crop of 170m kgs and little more than a third of the record 236m kgs grown in 2000. Sales of the current season's crop are projected to earn $386m. Next year the ZTA is predicting a crop value of only $105m, assuming markedly lower prices and a much smaller crop. At present, Zimbabwe is the world's second-largest tobacco exporter, accounting for 20 per cent of the total and behind Brazil, which supplies 28 per cent. The ZTA warns that Brazil will take over Zimbabwe's markets. The slump in production volumes in Zimbabwe allied with poorer quality leaf is likely to deter foreign buyers, who normally flock to the auction floors during the April to October sales season. The ZTA believes this will cause prices to slump from the current level of about 230 US cents a kg, to perhaps as little as 150 cents. (Financial Times, UK, 16 October 2002)
* Zimbabwe. Taux record d'inflation - Le taux d'inflation au Zimbabwe a atteint en septembre un nouveau taux record de 139,9% contre 135,1% en août, selon les chiffres officiels publiés le 16 octobre à Harare. Ce très fort taux est le signe de l'aggravation de la crise économique sans précédent que traverse le pays depuis deux ans. Une crise également marquée par de graves pénuries alimentaires et de devises étrangères, ainsi que par un taux de chômage qui oscille entre 60 et 70%. (Le Figaro, France, 17 octobre 2002)
Weekly anb1017.txt - #7/7 THE END ---------------------------------
- Prev by Date: Weekly anb10175.txt #7
- Next by Date: Weekly anb10173.txt #7
- Previous by thread: Weekly anb10175.txt #7
- Next by thread: Weekly anb10173.txt #7
- Indice: