[Prec. per data] [Succ. per data] [Prec. per argomento] [Succ. per argomento] [Indice per data] [Indice per argomento]
Weekly anb04272.txt #6
- Subject: Weekly anb04272.txt #6
- From: anb-bia <anb-bia at village.uunet.be>
- Date: Thu, 27 Apr 2000 17:15:21 +0200
_____________________________________________________________ WEEKLY NEWS ISSUE of: 27-04-2000 PART #2/6 * Burkina Faso. Loi sur les partis d'opposition - Le 25 avril, le Parlement du Burkina Faso a adopte une loi regissant le role et la place des partis d'opposition dans le processus democratique du pays, rapporte le quotidien officiel Sidwaya. Cette loi stipule entre autres que les dirigeants ou les militants de l'opposition ne peuvent etre penalises pour leurs opinions politiques "a condition qu'ils respectent les lois", et que leur liberte de mouvement ne peut etre entravee sauf pour des raisons prevues par les lois. La loi accorde aux partis d'opposition l'acces aux medias d'Etat dans les memes conditions que les partis de la majorite. Elle prevoit egalement qu'ils beneficieront de la meme facon que les partis de la majorite d'un financement public pour participer a la vie politique du pays. (IRIN, Abidjan, 26 avril 2000) * Burundi. Projet d'accord de paix avant juin - Le 18 avril, le president de la 2e commission burundaise de negociations, le professeur sud-africain Nicholas Haysson, a indique que le projet d'accord de paix devrait etre pret avant le mois de juin. L'equipe de facilitation se reunira au cours de la premiere semaine de mai pour preparer un projet de compromis. Selon M. Haysson, bon nombre de parties s'entendent sur le principe d'elections democratiques prevoyant des mecanismes qui securiseraient la minorite tutsi. On proposera une duree de transition de trois ans. (D'apres l'agence Hirondelle, Arusha, 18 avril 2000) * Burundi. Fierce fighting - 24 April: The government says the army has begun a new offensive on rebel positions around the country. The Operation is intended to stop the mainly Hutu rebels re-grouping close to Bujumbura, just before Nelson Mandela arrives there this week to begin a mediation attempt to end the civil war. (BBC News, 24 April 2000) * Burundi. Affrontements - Le 25 avril, des affrontements ont fait rage dans les environs de la capitale Bujumbura. Par ailleurs, l'armee a accuse les rebelles d'avoir tue 27 civils lors d'attaques survenues durant le week-end du 22-23 avril. Seize civils ont ete tues dans un camp de refugies a Mushara (sud du pays) et quatre autres dans la province de Bujumbura Rural, a affirme un porte- parole de l'armee. Des rebelles auraient aussi tue sept civils sur la grande route qui va vers le nord, en direction du Rwanda. Selon le porte-parole, une quarantaine de rebelles ont ete tues ces derniers jours dans la province de Makamba (sud). - Le 26 avril, le gouvernement burundais a adresse aux rebelles un appel au cessez- le-feu. Cet appel intervient a quelques jours de la premiere visite du mediateur Nelson Mandela, qui est attendu le 28 avril a Bujumbura. - D'autre part, la Banque mondiale a approuve, le 25 avril, un credit de 35 millions de dollars en vue d'aider le Burundi a stabiliser son economie. (ANB-BIA, de sources diverses, 27 avril 2000) * Burundi. Burundi boy on St. Helena - 25 April: A Hutu teenager who arrived on the British island of St. Helena, after a 5,500-mile flight from Burundi, is fighting to be allowed to begin a new life in Britain. Alain Hakizmana, 16, wants to be treated as a special case for political asylum and is being supported by the Governor of the tiny South Atlantic island. The teenager, who saw 15 of his family slaughtered by Tutsi soldiers, fears that he will be isolated if he remains of the island, where there are no other Hutus and few who speak his second language, French. Alain has told officials: "I am grateful to St. Helena, but I want to be with my own people". Normally he would be excluded from seeking asylum in Britain because he has already arrived at another safe haven. Although the island is British territory, it is classed as a foreign country for UK immigration purposes. The youth was found on a British supply ship, between South Africa and St. Helena, on which he had hidden in the funnel. The ship's captain took the teenager under his wing, and islanders donated money to buy him clothes. On St. Helena, he initially stayed with a priest, Father Chris Brown, but is currently in a family centre. Mr McDonald, the teenager's official guardian, said: "I think we are all pressing Alain's case and the Governor, His Excellence David Hollamby, is very supportive". (Editor's note: Fighting has been raging around Bujumbura since 25 April, and the army says at least 67 people were killed over last weekend, 27 of them civilians). (The Times, UK, 25 April 2000) * Cameroun. Don de Frank Beckenbauer - 10.000 marks (3,35 millions de fcfa), c'est le montant d'un don de l'ancien footballeur allemand Frank Beckenbauer recu la semaine derniere pour l'achevement du sanctuaire marial catholique a Yaounde, rapporte le journal camerounais Le Messager. Lances depuis dix ans par feu Mgr Zoa, ancien archeveque de Yaounde, les travaux de ce sanctuaire futuriste de 5.000 places pietinent par manque de moyens financiers. Le pere Joseph Boeckenhoff, superieur des Pallotins au Cameroun, avait eu contact avec le footballeur lors d'un passage au Cameroun en janvier dernier. Il s'est dit tres touche par la personnalite et la simplicite de M. Beckenbauer. (Reporters associes, Yaounde, 25 avril 2000) * Congo (RDC). Annan calls for urgent troop contributions - The UN Secretary-General has called on member states to urgently contribute military personnel to the UN mission in Congo (MONUC). Meanwhile MONUC has confirmed that all parties to last year's Lusaka peace agreement, including the rebels, have now issued new ceasefire orders to their troops. (IRIN, Central-East Africa, 15- 21 April 2000) * Congo (RDC). Ordres de cessez-le-feu - La mission de l'Onu MONUC a confirme que toutes les parties a l'accord de paix, y compris les rebelles, avaient maintenant envoye de nouveaux ordres de cessez-le-feu a leurs troupes, a indique le 19 avril un porte- parole de la mission. Les belligerants ont convenu, la semaine derniere, d'un nouveau plan de cessez-le-feu qui est entre en vigueur le 14 avril. Le porte-parole a indique que, contrairement aux informations relayees par les medias, "la perception de la MONUC est que le cessez-le-feu est, d'une maniere generale, effectif". Des escarmouches entre les forces gouvernementales et les rebelles du MLC ont ete signalees le 14 avril dans trois endroits, mais la situation dans ces zones est maintenant consideree comme calme, a-t-il dit. "L'ambiance est a l'optimisme", a-t-il ajoute. (IRIN, Nairobi, 19 avril 2000) * Congo (RDC). New ceasefire orders - 19 April: The UN Mission in Congo (MONUC), confirms that all parties to the Lusaka peace agreement, including the rebels, have now issued new ceasefire orders to their troops. The new ceasefire plan came into effect on 14 April. (ANB-BIA, Brussels, 20 April 2000) * Congo (RDC). Divergences RCD -Ouganda - Le 18 avril, Emile Ilunga, le president du principal mouvement rebelle congolais, le Rassemblement congolais pour la democratie (RCD), a reconnu de "profondes divergences" avec son allie ougandais. Il a aussi admis que ces differends avaient ete a l'origine de "la tragedie de Kisangani", ville qui avait ete le theatre de combats meurtriers entre soldats du RCD et militaires ougandais en 1999. M. Ilunga a affirme "douter de la qualite d'allie de l'Ouganda" et a cite "plusieurs exemples inamicaux" de la part de ce pays, comme le decoupage des provinces Orientale et du Nord-Kivu, et le soutien par Kampala a deux autres mouvements de liberation: le MLC de J.P. Bemba et le RCD-Mouvement de liberation. "Les efforts ne sont pas faits, cote ougandais, pour favoriser l'unification du mouvement insurrectionnel congolais", a souligne M. Ilunga. (La Libre Belgique, 20 avril 2000) * Congo (RDC). Accidents d'avion - Au moins 21 personnes, dont cinq officiers rwandais, ont peri lorsqu'un avion de transport Antonov-8 s'est ecrase pres de Pepa, non loin de la frontiere zambienne, dans la region controlee par les rebelles dans l'est du Congo, apprenait-on de source militaire rwandaise le 20 avril. D'autre part, un avion prive s'est ecrase le 19 avril a quelque 160 km a l'ouest de Bukavu, tuant le pilote et un homme d'affaires congolais, Boni Chibikwa, qui avait affrete l'appareil. (D'apres De Standaard, Belgique, 21 avril 2000) * Congo (RDC). Un fils de Lumumba arrete. - Le 22 avril dans l'apres-midi, Francois Lumumba, un des fils de Patrice Lumumba, premier Premier ministre du Congo, a ete arrete par la police dans le quartier de Lemba, a l'est de Kinshasa, alors qu'il presidait, dans son domicile, une reunion de son parti le Mouvement national congolais, ont indique des membres de sa famille. Il a ete amene par la police d'intervention rapide. Depuis son arrivee au pouvoir, le president Kabila a interdit les activites des partis politiques. (La Libre Belgique, 25 avril 2000) * Congo (RDC). Proposition de dialogue rejetee - Le 22 avril, le ministre congolais des Affaires etrangeres a rejete une proposition pour l'organisation d'un dialogue intercongolais prevu par l'accord de Lusaka. La proposition, presentee par le facilitateur Ketumile Masire, fixe le 3 juillet comme date-butoir pour l'ouverture des negociations sur l'avenir politique de la RDC et suggere le Botswana, la Zambie ou l'Ethiopie comme pays d'accueil pour le dialogue. M. Yerodia a rejete ce plan, disant notamment que le dialogue devrait avoir lieu en RDC, de preference a Kinshasa. Par ailleurs, le president algerien Bouteflika, qui preside actuellement l'OUA, a annonce qu'un sommet sera tenu a Alger le 30 avril, en vue de "tenir des consultations avec un certain nombre de presidents sur le processus de paix au Congo". - D'autre part, au Nord-Kivu, la Croix-Rouge fait etat d'un nouvel afflux de personnes deplacees en provenance de Masisi et de Walikale, fuyant des attaques contre leurs villages. Quelque 50 personnes arriveraient chaque jour aux abords de Goma. A Sake, a 25 km a l'est de Goma, on recensait au 14 avril quelque 12.000 nouveaux deplaces. Quant au Katanga, un rapport d'OCHA estime le nombre de deplaces a 145.000, dont 30.000 se trouvent a Lubumbashi, principalement des fermiers du nord de la province. (D'apres IRIN, Nairobi, 25-26 avril 2000) Weekly anb0427 - End of part 2/6
- Prev by Date: Per tutti gli iscritti alla lista
- Next by Date: Weekly anb04273.txt #6
- Previous by thread: Per tutti gli iscritti alla lista
- Next by thread: Weekly anb04273.txt #6
- Indice: