[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Weekly anb11074.txt #5
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 07-11-2002 PART #4/5
* Maroc. Visite de M. de Villepin - Les 30 et 31 octobre, le ministre
français des Affaires étrangères, M. de Villepin, a effectué une visite
officielle au Maroc. L'objectif était de donner un "nouvel élan" aux
relations franco-marocaines. Au chapitre des questions bilatérales, trois
dossiers ont dominé les entretiens: la visite au Maroc du président
français au Maroc en 2003; la rénovation du partenariat franco-marocain,
sachant que l'aide publique au développement accordée chaque année par la
France au Maroc s'élève à 168 millions d'euros; et la question des flux
migratoires, l'Union européenne étant prête à aider le Maroc à lutter
contre l'immigration clandestine avec un important programme de coopération
en cours d'élaboration. (D'après Le Monde, France, 2 novembre 2002)
* Morocco. At least 49 killed as fire engulfs jail - At least 49
prisoners were killed and 89 people injured on 1 November when a fire
ripped through an overcrowded Moroccan prison as inmates slept in their
cells, authorities said. Many of the victims suffocated to death or were
trampled during a panic stampede after the fire broke out, said a
provincial official, who did not want to be identified. Residents who live
behind the prison said they were awoken by screams from the jail. "We heard
loud bangings on the doors and inmates shouting "help, help, save our
lives"," said neighbour Mohamed Feddoul. The cause of the fire in Sidi
Moussa prison, on the northern outskirts of the Atlantic coast city of El
Jadida, was not immediately known, a Communication Ministry official said.
However, local officials said an electrical fault might have started the
blaze, believed to be the worst fire ever at a Moroccan jail, at around 1
a.m. "First elements of the inquiry show that a short-circuit took place in
a cell located at the far end of a corridor," said the provincial official.
Overcrowding and decrepit buildings are often cited by human rights groups
as the main cause of prison incidents in the North African kingdom. The
jail, which has a capacity for 1,000 inmates, was holding 1,313 prisoners
at the time of the blaze, the official MAP news agency said. (Washington
Post, USA, 1 November 2002)
* Maroc. Incendie dans une prison - Au moins 49 détenus sont morts et 87
autres, ainsi que 2 agents de surveillance, ont été blessés dans un
sinistre qui s'est déclaré dans la nuit du 31 octobre au 1er novembre dans
la prison civile de Sidi-Moussa, à Al-Jadida, une ville située à 180 km au
sud de Rabat. L'origine de l'incendie reste indéterminée. La quasi-totalité
des victimes sont mortes par asphyxie. La prison de Sidi-Moussa a une
capacité de 1.000 détenus mais en abrite 1.313. Ce sinistre repose avec
urgence le problème de la surpopulation carcérale dans le royaume. (Le
Soir, Belgique, 2 novembre 2002)
* Maroc. Toujours pas de gouvernement - La presse marocaine a manifesté
son impatience devant les délais de formation d'un nouveau gouvernement qui
n'était toujours pas désigné le 6 novembre, plus d'un mois après les
élections du 27 septembre. L'éventuelle participation des islamistes du
Parti de la justice et du développement (PJD), dont le succès a constitué
la grande surprise du scrutin législatif, paraît désormais écartée par tous
les médias marocains. Le roi a nommé un nouveau Premier ministre dès le 9
octobre, en la personne de Driss Jettou, un gestionnaire apolitique. "Tout
laisse croire que les tractations entre les partis politiques et le Premier
ministre désigné ont du mal à aboutir", a indiqué, le 5 novembre,
L'Economiste (indépendant). (Le Monde, France, 7 novembre 2002)
* Namibia. Threat to Namdeb venture subsides - The Namibian government
has backed away from its threat to sell its diamond production outside of
an agreement with De Beers. Earlier this year, restless to claim a greater
share of diamond revenues to plug its budget deficit, the government
threatened to invoke a clause within the country's Diamond Act allowing it
to sell some of its diamond production on the open market outside of the
Diamond Trading Company, De Beers' marketing arm. It had considered an
offer of offshore finance from Maurice Tempelsman, a US diamond trader and
economic adviser to Namibia's President Sam Nujoma, who is understood to
have offered a $50m loan against future diamond production. The move would
have overridden an agreement between the Namibian government and De Beers
for their joint venture Namdeb to sell exclusively through De Beers'
marketing arm. But Nangolo Mbumba, the finance minister, said this week
that diamond revenues of $1bn this year had removed his government's need
to seek additional channels of revenue, including loan finance from diamond
industry associates, to cover government spending. James Lamont,
Johannesburg. (Financial Times, UK, 6 November 2002)
* Nigeria. Présidentielle en avril 2003 - L'élection présidentielle au
Nigeria se tiendra en avril 2003, a déclaré le président de la Commission
électorale nationale indépendante (CENI), qui a toutefois précisé que la
date exacte du scrutin n'a pas encore été fixée. Par ailleurs, la CENI a
intenté une action au tribunal pour contester un projet de loi
parlementaire demandant que toutes les élections de 2003 soient organisées
le même jour, contre la vieille pratique d'élections échelonnées. (PANA,
Sénégal, 5 novembre 2002)
* Nigeria. Elections set for April - 5 November: Nigeria's electoral
authorities have announced that presidential and general elections will be
held between 29 March and 29 April. However, there are major legal and
organisational problems that have still to be resolved. Nigeria has never
successfully held a transition from one elected government to another since
independence more than 40 years ago. The presidential elections must be
held before the current term of President Olusegun Obasanjo ends in May.
However, he is battling increasing criticism of his rule as he seeks a
second term in office. Among the potential problems on the horizon for the
Independent National Electoral Commission (INEC) is the issue of local
elections. They have already been postponed twice because the registration
of voters has still to be completed. INEC has also gone to court to
challenge several provisions of the 2002 Electoral Act. It says it does not
have the organisational capacity to hold the multiple elections on one day.
It is also asking for a $150m budget to hire the 500,000 officials it
estimates will be needed to serve the 120,000 polling stations across the
country -- Africa's most populous. (ANB-BIA, Belgium, 5 November 2002)
* Rwanda. Telecoms investors - 5 November: The Rwandan government has
launched the sale of the state-owned monopoly provider of fixed-line phone
services, Rwandatel. The sale is the centre-piece of an ambitious
privatisation programme that aims to raise $100m. Robert Bayigamba, the
head of Rwanda's privatisation unit, said he was expecting strong bids for
the firm, which has fixed assets worth an estimated $12m. Mr Bayigamba
acknowledged that the wider telecoms slump could depress prices, but said
it was important to entice "good investors" to ensure greater efficiency
and professionalism. (ANB-BIA, Belgium, 5 November 2002)
* Sahara occidental. Référendum: un plan "caduc" - Le 6 novembre, le roi
Mohammed VI du Maroc a estimé, dans un discours télévisé, que le plan
onusien d'un référendum d'autodétermination au Sahara occidental était
"caduc, car inapplicable". C'est la première fois que le roi écarte
publiquement aussi catégoriquement l'option d'un référendum encore soutenu
par les indépendantistes du front Polisario. Ce référendum bute depuis dix
ans sur la composition du corps électoral. Selon le diagnostic de Kofi
Annan, plusieurs capitales occidentales dont Washington et Londres,
militent désormais pour un schéma de large autonomie du Sahara occidental
qui resterait sous souveraineté marocaine. (AP, 6 novembre 2002)
* Senegal. Radio gives power to the people - New technologies enable all
kinds of social change, but old technologies do too. Usually it is not the
technology that is important, but what people do with it that makes the
difference. A perfect example of this is Radio Oxyjeune, that broadcasts to
a poor suburb of Senegal's capital Dakar. The community radio station has
been active for a few years, but is not content to simply pump out music
and chat to its audience. Instead, it wants to take a much more active role
in the lives of its listeners. It broadcasts programmes in both the
national and local languages to reach as many people as possible. A staff
of 50 people work at the station, only 20 of which have full-time jobs. The
name of the station tries to capture some of its mission as it is a
conjunction of the French words for "oxygen" and "youth". It also has
phone-in shows that regularly tackle subjects many consider taboo, such as
HIV/AIDS and women's rights. "We have to make secret recordings of people
with HIV," says Oumar Seck Ndiaye, Director of Radio Oxyjeune. "We wanted
to shock people and needed their testimony to make it come alive," he says,
"but it would have been dangerous for them if they'd been identified." The
efforts to educate do not stop with phone-ins on the radio. The station has
also started up many community groups that talk to people about
HIV/AIDS. (BBC News, UK, 30 October 2002)
* Sénégal. Joola: bilan - Nouveau gouvernement - Le naufrage du navire
Joola, le 26 septembre au large de la Gambie, a probablement fait 1.200
morts, a annoncé le lundi 4 novembre à Dakar M. Seydou Madani Sy, président
de la commission d'enquête technique sur la catastrophe. Le bilan du drame
faisait jusqu'à présent état de 970 morts, pour seulement 64 rescapés.
Selon le manifeste officiel des passagers, le Joola, surchargé, avait 1.034
personnes à bord, mais de nombreux enfants ne figuraient pas sur les
listes, pas plus que les voyageurs sans billet. M. Sy a par ailleurs laissé
entendre que l'unique responsable de la tragédie serait l'armée
(l'exploitant du ferry), qu'il n'a cependant pas expressément nommée. - Le
même lundi, le président Wade a renvoyé la totalité de son gouvernement,
dirigé par Mme Madior Boye, la première femme aux fonctions de Premier
ministre au Sénégal, une décision attendue après le naufrage. Son
porte-parole a toutefois déclaré que ce limogeage n'avait "rien à voir avec
la façon dont le chef de gouvernement a rempli sa mission". Il a justifié
la décision par la volonté du président Wade d'entamer "une nouvelle phase
dans l'évolution du pays". Pour remplacer Mme Boye, le président a choisi
M. Idrissa Seck, son directeur de cabinet et numéro deux du Parti
démocratique sénégalais (PDS). Le nouveau Premier ministre se concerte sur
la liste du futur gouvernement, le troisième en deux années et demi du
pouvoir libéral au Sénégal. -- 6 novembre. Le nouveau Premier ministre, M.
Idrissa Seck, a publié les listes des 32 membres du gouvernement, après
deux jours d'intenses consul-tations. Le nouveau gouvernement est contrôlé
pour près de la moitié par le PDS et ne compte aucun parti non membre de la
coalition qui a porté en 2000 le président Wade au pouvoir. La majorité des
ministres de l'ancienne équipe ont été reconduits. (ANB-BIA, de sources
diverses, 6 novembre 2002)
* Senegal. PM sacked over ferry disaster - 4 November: President
Abdoulaye Wade has sacked the prime minister and the rest of the
government. Many observers believe the dismissal of Mrs Mame Madior Boye is
linked to the government's handling of the loss of the Joola ferry with
more than 1,000 people on board, in September. A full technical inquiry
into the loss of the Joola is due to be submitted to the presidency and is
believed to contain damning evidence of serious shortcomings in the running
of the ferry service. The dismissal of Mame Madior Boye, the first woman
prime minister in Senegal's history, comes after weeks of speculation
regarding her political future. Seen as a technocrat, appointed partly
because of her lack of political allegiance, Mrs Madior Boye has been the
target of strong criticism by sections of the Senegalese media and the
country's political class. 6 November: A government-appointed inquiry into
the ferry disaster has said the army fatally delayed the rescue operation.
The inquiry also reports that 1,153 died -- 200 more than previously
thought. (ANB-BIA, Belgium, 6 November 2002)
* Sierra Leone. Retrait des casques bleus - La force de maintien de la
paix des Nations unies a commencé à se retirer de Sierra Leone, ce que le
gouvernement a considéré, le 31 octobre, comme une preuve de ce que la paix
était revenue après l'une des plus longues et des pires guerres en Afrique.
Un groupe de 71 soldats nigérians a été le premier à partir cette semaine.
Le Conseil de sécurité a voté en septembre dernier la réduction de la force
de 17.000 à 4.500 avant juin. Environ 300 casques bleus devraient quitter
le pays d'ici à la fin de l'année, la plupart la semaine prochaine. (AP,
31 octobre 2002)
* Somalie. Le Somaliland boude les pourparlers - Le 3 novembre, des
milliers d'habitants du Somaliland sont descendus dans les rues de Burao
dans la ville portuaire de Berbera, manifestant contre la conférence pour
la paix en Somalie qui se déroule actuellement à Eldoret, au Kenya. Les
manifestants sont opposés à l'unification proposée de la Somalie, arguant
que le Somaliland est un Etat indépendant et qu'il ne fera pas partie de la
Somalie. La République autoproclamée du Somaliland s'est détachée de la
République unie de Somalie en 1991. Selon certains hommes politiques
somaliens, les pourparlers d'Eldoret n'aboutiront pas à grand chose en
l'absence des représentants du Somaliland. (PANA, Sénégal, 4 novembre 2002)
Weekly anb1107.txt - #4/5