[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Message Mgr Monsengwo



ANB-BIA - Av. Charles Woeste 184 - 1090 Bruxelles - Belg
TEL **.32.2/420 34 36 fax /420 05 49 E-Mail: anb-bia@village.uunet.be
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS - SPECIAL ISSUE of: 21-05-2002

Veuillez trouver ci-dessous le message de Mgr Monsengwo archeveque de 
Kisangani, à l'occasion de la Pentecote.
Paolo - anb-bia
---------


ARCHIDIOCÈSE DE KISANGANI
PENTECÔTE 2002
MESSAGE DE MONSEIGNEUR L'ARCHEVEQUE

Chers frères et soeurs,

Une fois de plus le sang a coulé à Kisangani, la ville martyre depuis 
quarante ans.

Une fois encore, à l'instar de Caïn, des êtres humains refusent d'être 
frères et prennent plaisir à tuer leurs semblables.

Jusqu'à quand Kisangani, la ville hospitalière qui accueille à bras ouverts 
tous les étrangers, pleurera-t-elle le sang innocent de ses enfants 
sacrifiés à l'autel d'une cause étrangère?

Jusqu'à quand Kisangani, la ville pacifique, sera-t-elle le théâtre de 
tueries et exécutions sommaires, de viols et de pillages, de violations 
permanentes et massives des droits humains les plus élémentaires: droit à 
la vie, droit à l'emploi et à un salaire juste, droit à l'éducation et aux 
soins de santé primaires, droit à la paix et à la sécurité?

Jusqu'à quand Kisangani, la ville dite " libérée ", soubira-t-elle les 
affres d'une guerre aux visées obscures ?

Chers frères et soeurs,

La guerre est censée terminée. Elle est terminée depuis les efforts 
louables de dialogue engagé à Gaborone (août 2001) et à Sun City 
(février-avril 2002). Que fait-on des résolutions du Conseil de Sécurité de 
l'ONU concernant la démilitarisation de Kisangani et du retrait de toutes 
les troupes étrangères (février 2001)?

La guerre peut-elle raisonnablement se poursuivre dès lors qu'est mis en 
œuvre le processus consécutif au cessez-le-feu préalable ?

Faire la guerre, qu'est-ce à dire au moment où les évêques du Burundi, de 
la RDCongo et du Rwanda, réunis à Kigali du 13 au 18 mai 2002, affirment 
haut et fort les exigences de paix, de réconciliation et de fraternité dans 
la sous-région?

Engager des hostilités à Kisangani, alors que depuis deux mois cette ville 
se prépare à célébrer un symposium de la Paix, est de toute évidence un 
refus intentionnel et obstiné de s'engager dans les voies de la paix.

Diviser nos peuples, alors que la Pentecôte rappelle le rassemblement de 
tous les peuples de la terre par l'Esprit d'Amour, est plus qu'un non-sens 
pour des chrétiens.

Voilà pourquoi
1- Nous condamnons avec vigueur les événements sanglants survenus à 
Kisangani cette semaine et qui ont coûté la vie à quelque 50 personnes en 
majorité civiles, identifiées par nos structures d'Eglise ;

2 - Nous stigmatisons toute violence, d'où qu'elle vienne, et en 
particulier lorsqu'elle attente à la vie dess populations civiles et celle 
des innocents ;

3- Nous demandons à tous les protagonistes de rentrer à la table des 
négociations, afin de s'engager résolument dans les chemins de la Paix ;

4- Nous prions l'ONU d'accélérer le processus de démilitarisation de 
Kisangani, de réouverture de la voie fluviale et de réunifications du pays, 
conformément aux résolutions du Conseil de Sécurité.

A toutes les personnes touchées ou endeuillées par ces douloureux 
événements, nous présentons nos condoléances et les assurons de nos prières 
pour les défunts. Nous prions l'Esprit de leur accorder la force du pardon, 
à l'exemple du Christ.

Que l'Esprit Saint renouvelle la face du Kisangani. Qu'il renouvelle la 
face de la terre.

Fait à Kisangani, en Notre Curie épiscopale, le 19.05.2002 en la Solennité 
de la Pentecôte.

+ L. MONSENGWO PASINYA
Archevêque de Kisangani

***************************************
x - Le materiel contenu dans ce document ne reflet pas forcement les points 
de vue de l'expediteur. Celui-ci n'accepte aucune responsabilite' sur la 
precision des sources originales.  -   The material contained in this 
document may not be taken always to reflect the views of the sender. He 
accepts no responsibility as to the accuracy of the original sources.
x - Veuillez nous excuser si vous avez deja recu ces textes - We apologise 
for any cross-posting
************************************
x - Un homme meurt chaque fois que l'un d'entre nous se tait devant la 
tyrannie (Wole Soyinka, Prix Nobel litterature) -  Everytime somebody keep 
silent when faced with tyranny, someone else dies (Wole Syinka, Nobel Prize 
for Literature)
*****************************************
* Greeting from:
ANB-BIA   - Av. Ch.Woeste 184 - 1090 Bruxelles - Belgique
Tel (32.2)420.34.36-Fax 420.05.49 - E-Mail <editor@anb-bia.org>
WWW:  http://www.anb-bia.org
************************************************************