[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Weekly anb01315.txt #7



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 31-01-2002      PART #5/7

* Nigeria/France. Louvre deal for Nigerian statues  -  France and Nigeria 
have come to an agreement over the provenance of three statues on display 
at the Louvre museum in Paris. The three 1,500-year-old terracotta figures, 
known as the Nok statues, were uncovered during a mining operation in 
Nigeria in the 1990s. Nigeria has agreed to allow the statues to remain in 
Paris on a 25-year renewable basis in return for France's admission that 
they are undisputedly the property of Nigeria. The statues left the country 
at a time when Nigeria prohibited the export of any archaeological 
relics.   (BBC News, UK, 30 January 3002)

* Réunion. Cyclone  -  L'île de la Réunion, un département français 
d'outremer, a connu le passage d'un des plus violents cyclones que l'île 
ait connu depuis trente ans. Avec des pointes de vents soufflant à plus de 
250 km/h, le cyclone Dina est passé le 22 janvier au soir au nord-ouest de 
l'île, provoquant des dégâts considérables. Toits arrachés, cultures 
détruites. La plupart des routes sont coupées. Grâce à un plan d'"alerte 
rouge", le bilan humain est plutôt rassurant: outre deux personnes blessées 
plus gravement à Saint-Denis, les pompiers ont pris en charge 135 blessés 
légers. L'effacement des traces du passage du cyclone devrait coûter 
plusieurs mois d'efforts.   (D'après La Croix, France, 25 janvier 2002)

* Rwanda. Secousses sismiques  -  Plus de 1.500 maisons, dont des écoles, 
ont été détruites par les tremblements de terre qui secouent depuis une 
semaine la province de Gisenyi, au nord-ouest du Rwanda, voisine de la 
ville congolaise de Goma et du volcan Nyiragongo. Lors de ces tremblements 
de terre, au moins neuf personnes ont été tuées et 108 
blessées.   (ANB-BIA, de sources diverses, 26 janvier 2002)

* Rwanda. Les rescapés rompent avec le TPIR  -  Dans un communiqué publié 
le 24 janvier, les associations des survivants du génocide ont annoncé la 
suspension de leur collaboration avec le Tribunal pénal international pour 
le Rwanda, et appellent l'Etat rwandais à faire de même. L'Association des 
veuves du génocide (AVEGA) et le collectif des organisations des rescapés 
IBUKA affirment avoir apporté leur collaboration au TPIR depuis le début en 
1995, dans tous les services dans lesquels on avait sollicité leur aide. 
Elles disent avoir supporté les anomalies manifestes et les erreurs de 
fonds et de procédure qui ont été observées. Parmi ces anomalies elles 
énumèrent notamment: l'engagement comme enquêteurs du TPIR de personnes 
impliquées directement dans le génocide; la sécurité des témoins à charge; 
la persécution et le harcèlement des témoins à charge, principalement des 
femmes. AVEGA et IBUKA déclarent qu'elles ont protesté de plusieurs 
manières, notamment par des lettres ouvertes, des manifestations 
pacifiques, des rencontres et des échanges de vues. Mais toutes ces 
démarches n'ont donné aucun résultat. Un dernier cas de non-protection de 
témoin a fait déborder le vase. - Le 27 janvier, le greffier du TPIR, Adama 
Dieng, a quitté Kigali au terme d'une visite de trois jours, dominée par la 
décision des rescapés du génocide. Les responsables de ces organisations 
n'ont pas fléchi et ont posé un certain nombre de conditions pour reprendre 
leur collaboration.   (D'après Hirondelle, Arusha, 25-27 janvier 2002)

* Rwanda. Activists in detention  -  On 31 January, Amnesty International 
said the Rwandan authorities should make public any charges against two 
Catholic lay figures arrested over the weekend and release them promptly if 
there is no adequate legal reason for their detention. Laurien Ntezimana 
worked for reconciliation between Hutu and Tutsi before and after the 
genocide that killed at least half a million Tutsi in 1994. Didace 
Muremangingo, a young survivor of the genocide, more recently joined 
Ntezimana in publishing a local journey called Ubuntu. Local judicial 
authorities say warrants were issued for their arrest on a matter related 
to their journal but refused to explain further.   (Amnesty International, 
31 January 2002)

* Rwanda. Militants pour la paix arrêtés  -  L'arrestation, le samedi 26 
janvier à Butare (sud du Rwanda), de deux figures de la société civile, le 
théologien Laurent Ntezimana et Didace Muremangingo, animateurs de 
l'association "Modeste et innocent", qui forme des animateurs pour la paix, 
suscite l'inquiétude. Les deux hommes -- l'un Hutu, l'autre Tutsi -- 
étaient toujours détenus, lundi, à la brigade de Butare, vraisemblablement 
en liaison avec le lancement récent d'un journal de leur association 
"Ubuntu" (Humanité). Ubuntu a utilisé le terme "ubuyanja" (qui signifie la 
renaissance de la force), un terme qui apparaît dans le nom d'un parti 
politique que l'ancien président Bizimungu a tenté d'organiser mais qui a 
été déclaré illégal. Il y a quelques semaines, l'association avait été 
chassée des locaux du groupe scolaire de Butare qu'elle occupait, 
apparemment à la suite de pressions de la police, et s'était réfugiée au 
monastère des bénédictines de Sovu. Laurent Ntezimana a travaillé pour la 
réconciliation entre Hutu et Tutsi avant et après le génocide. 
Muremangingo, jeune survivant du génocide, s'était récemment joint à lui. 
Le 30 janvier, Ntezimana a été transféré de Butare à la capitale Kigali. 
Diverses organisations, dont Human Rights Watch, se sont mobilisées pour 
demander que les autorités rwandaises rendent publique toute charge qui 
pèse contre ces deux personnes ou de les relâcher 
immédiatement.   (ANB-BIA, de sources diverses, 31 janvier 2002)

* Sierra Leone. Voter registration begins  -  24 January: Today, voters are 
due to start registering for elections. This comes just a week after 
President Ahmad Tejan Kabbah officially declared that the brutal 10-year 
civil war was over. Presidential and parliamentary elections are scheduled 
to take place in May. The former rebels of the Revolutionary United Front 
(RUF) are planning to stand as a political party, although many Sierra 
Leoneans want their leader, Foday Sankoh to be prosecuted for alleged war 
crimes. Over the next two weeks, officials from the electoral commission 
will travel throughout the country, using helicopters, vehicles and 
bicycles in an effort to register as many people as possible. There are 
considerable problems, not least the absence of an accurate census. But the 
head of the National Electoral Commission, Walter Nicol, says he is 
confident security measures will prevent any large-scale fraud during 
registration. At the same time, he accepts that the hundreds of thousands 
of refugees still in neighbouring Guinea and Sierra Leone were a problem. 
The commission had wanted to register the refugees in their camps, but the 
host governments had not responded to this request. 28 January: More UN 
volunteers have begun arriving in Sierra Leone to help with preparations 
for the elections. the new arrivals will join the 129 other UN volunteers 
already working in various capacities with UNAMSIL. 29 January: The former 
Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) leader, Lt. Col. Johnny Paul 
Koroma (rtd) hs declared his intention to run for the 
presidency.   (ANB-BIA, Brussels, 30 January 2002)

* Sierra Leone. Le pays se réorganise  -  Le 22 janvier, le Parlement 
sierra-léonais a adopté à l'unanimité la loi électorale dans la perspective 
des élections présidentielle et législatives du 14 mai prochain. Cette loi 
approuve la nomination de 5 membres de la Commission nationale électorale 
chargée de l'organisation et de la supervision de ces élections. Le 24 
janvier, les inscriptions sur les listes électorales ont démarré dans les 
14 circonscriptions du pays. - D'autre part, le président Kabbah a 
rebaptisé l'armée, devenue les Forces armées de la République de 
Sierra-Leone (RSLAF), appellation qui traduit les changements effectués 
récemment dans l'armée, qui n'a plus de forces navales, terrestres et 
aériennes séparées. Deux brigades des RSLAF se sont déployées dans 
différents secteurs du district diamantifère de Kono et à Kailahun, le long 
de la frontière libérienne, afin d'y assurer la sécurité et permettre 
l'organisation des élections. Par ailleurs, Johnny Paul Koroma, ancien chef 
de la junte, a informé qu'il quittait son poste de président de la 
Commission sierra-léonaise pour la consolidation de la paix, étant donné 
que sa mission était arrivée à son terme. Quelques jours plus tard, il a 
annoncé son intention de briguer la présidence lors des élections prévues 
en mai. Le 29 janvier, le Front révolutionnaire uni (RUF) a également 
annoncé que Foday Sankoh serait son candidat à la présidentielle. - Selon 
l'évêque de Makeni, Mgr Biguzzi, après le processus de désarmement, "on en 
est maintenant à la phase la plus délicate: la réconciliation". L'évêque 
souligne l'urgence d'éradiquer les causes de la guerre civile qui, durant 
une décennie, a ensanglanté le pays. "Défense de la justice, assainissement 
de l'économie, lutte contre la corruption et le chômage, sont quelques-uns 
des défis qui nous interpellent", a-t-il dit.   (ANB-BIA, de sources 
diverses, 30 janvier 2002)

* Somalia. Arms banned on Mogadishu streets  -  24 January: The 
Transitional National Government of Somalia has issued an ultimatum to 
Mogadishu residents not to carry weapons in the capital's streets. The 
authorities' move is another attempt to control the use of guns by ordinary 
people. Many Somalis own a variety of weapons ranging from short guns to 
Russian AK 47s. Some use them for self protection, while others for 
extortion. The proliferation of weapons in the capital Mogadishu has seen a 
rise in the number of bandit attacks on the streets. This directive follows 
the deployment of nearly two thousand police and military personnel at 
strategic points on Mogadishu's main streets to tackle banditry. Armed 
criminals have made the streets a no-go area for public transport and 
private cars.   (ANB-BIA, Brussels, 25 January 2002)

* Somalie. Les affrontements continuent  -  La spirale de violence qui 
trouble la Somalie continue à faire des victimes. De violents combats entre 
le clan Garre (éleveurs) et le clan Jiddo (agriculteurs) ont eu lieu le 
samedi soir, 26 janvier, et dimanche dans le district de Qoryoley (80 km au 
sud de la capitale). Il y aurait une vingtaine de morts. D'autres 
affrontements ont été signalés le samedi à Bardera (450 km à l'ouest de 
Mogadiscio) dans la région de Gedo, entre les clans Marechan et Rahanwein; 
au moins 7 personnes auraient été tuées. D'autre part, dans la zone de 
Muduq, au centre de la Somalie, on signalait des batailles entre clans Bir 
et Habr Gedar, rivaux pour le contrôle de zones de pêche; selon des sources 
journalistiques, au moins 40 personnes auraient été tuées.   (Misna, 
Italie, 28 janvier 2002)

* South Africa. Teachers raping pupils  -  One-third of rapes of young 
girls in South Africa are carried out by school teachers, according to a 
new report. A study carried out by the Medical Research Council of South 
Africa says child rape is becoming commonplace in the country, with many 
victims under the age of 15 years. The report's authors say the South 
African Government has been slow to educate the population about sexual 
abuse and has failed to provide adequate medical care for victims of sex 
attacks. The findings follow a rise in reported sex crimes against young 
children in South Africa, including rapes of babies, some just months old. 
The results of the survey were published in the British medical journal The 
Lancet. According to the survey, 85% of children who were raped were 
between 10 and 14-years-old. Child rapes 85% of victims aged 10-14 years 
15% of victims aged between five and nine years 33% of child rapes 
committed by teachers 21% carried out by relatives or strangers 10% 
committed by boyfriends Fifteen per cent of attacks took place against 
children between the ages of five and nine. The survey found that the same 
proportion of attacks were carried out by victims' relatives as they were 
by strangers, while a large proportion were perpetrated by boyfriends of 
the victims. One of the survey's authors, Rachel Jewkes, said the 
phenomenon was a major concern.   (BBC News, UK, 25 January 2002)

* Afrique du Sud/UE. Accord sur les alcools  -  Le 28 janvier, l'Afrique du 
Sud et l'Union européenne ont signé près du Cap un accord sur les vins et 
spiritueux, qui élargira l'accès à l'Europe des produits sud-africains. En 
contrepartie, ceux-ci abandonneront d'ici à 2005, les appellations 
litigieuses comme porto, champagne, sherry, ouzo ou grappa pour 
l'exportation. L'accord, aboutissement de sept ans de tractations, avait 
été approuvé par les Quinze le 21 janvier dernier, et doit encore être 
ratifié par le Parlement sud-africain. Au terme de l'accord final, un 
comité conjoint d'experts et officiels sud-africains et européens sera 
chargé de régler d'éventuels litiges.   (D'après Belga, 28 janvier 2002)

Weekly anb0131.txt - Part 5/7