[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Weekly anb10315.txt #7
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 31-10-2001 PART #5/7
* Namibia. Nightly curfew along common border - Namibia has announced a
dusk-to-dawn curfew along a stretch of its northern border with Angola to
prevent raids by Angolan rebel movement UNITA. The report quoted army
commander Major General Martin Shalli as saying on 16 October that
residents on both sides of the Okavango River, which formed the border,
would have to stay 200 m from its banks during the curfew. He said the
rural population along the 340 km border would be notified of the curfew
and that Angolan government forces had already been informed, the report
said. It quoted Shalli as saying that over the past six months, nine
Namibians were injured by landmines, while UNITA rebels abducted 20 people
and stole 163 head of cattle. Namibian soldiers and police killed 34 UNITA
soldiers, freed 15 of the captured Namibians and recovered 103 of the
cattle, he said. To make the point, the report said, journalist were shown
three men whom the army claimed were captured UNITA members. The three, who
were thin and dressed in ragged clothes, said they had been ordered by a
UNITA commander in southeastern Angola to steal clothes and cattle and to
plant landmines. (IRIN, 17 October 2001)
* Niger. L'UE a suspendu son aide - Le Premier ministre nigérien, Hama
Amadou, a annoncé le 17 octobre que l'Union européenne avait suspendu
depuis le mois d'août tout décaissement à son pays, à la suite de "dépenses
injustifiées" d'environ 7 milliards de FCFA (10,7 millions d'euros) sur
cette aide. Des "pratiques malsaines" auraient été décelées en 1997, 1998
et 1999. (La Croix, France, 19 octobre 2001)
* Nigeria. Judge rounds on ex-rulers - The chairman of Nigeria's Human
Rights Commission, which has been investigating abuses during decades of
army rule has strongly criticised three former military rulers for refusing
to give evidence. The Judge, Chukwudifu Oputa, was speaking at the end of
nearly two years of public hearings, all televised live, on allegations of
corruption, torture and killings for a period spanning more than thirty
years. The military rulers are Generals Ibrahim Babangida, Muhammadu Buhari
and Abdulsalami Abubakar. (ANB-BIA, Brussels, 19 October 2001)
* Nigeria. Retrouver l'argent d'Abacha - Le 18 octobre, la justice
britannique a autorisé Londres à aider le Nigeria a récupérer des centaines
de millions d'euros soupconnés d'avoir été détournés par l'ex-dictateur du
pays, le général Sani Abacha. La Haute Cour de Londres examinait un recours
intenté par des partisans d'Abacha sur la décision prise en mai par le
gouvernement britannique d'appuyer le Nigeria, qui avait demandé à
plusieurs reprises le gel des comptes bancaires londoniens liés à Abacha.
Selon les autorités nigérianes, ils contiennent 476 millions d'euros
détournés des fonds publics. (La Croix, France, 19 octobre 2001)
* Nigeria. Nigerian appeals Sharia sentence - A woman in Sokoto in
northern Nigeria is to appeal against the first death sentence passed since
the state adopted strict Islamic Sharia law last year. On 16 October, a
Sharia court sentenced 35-year-old divorcee Safiyatu Husaini to be stoned
to death for adultery. Residents in her village of Tungan Tudu reported the
case to the police when they discovered that Miss Husaini was pregnant.
Although she was sentenced to death, Judge Alhaji Muhammad Bello
Sanyinlawal acquitted 60-year-old Yahaya Abubakar, accused of impregnating
her. Mr Abubakar, who is her cousin, is said to have admitted to police
that he had sex with her three times. But the judge dismissed the testimony
of the three policemen who heard his confession because, under Sharia law,
four witnesses are required in a case of this nature. Miss Husaini said she
would fight the verdict. "I do not agree with it because it is wrong and
because he is guilty and he should be made to swear by the Koran," she
said. The judge said that the sentence should be carried out after Miss
Husaini has weaned the eight-month-old baby girl that resulted from the
affair. She was also given one month to appeal against the
judgement. (BBC News, UK, 19 October 2001)
* Nigeria. Massacre of villagers - 27 October: A Member of Parliament in
central Nigeria has called for President Obasanjo to be "brought to book"
over the apparent massacre of hundreds of villagers by soldiers avenging
the death of 19 colleagues. 28 October: President Obasanjo has called for
ethnic calm. He says the soldiers may have acted out of self-defense and
pledges to try and end the ethnic and religious violence in the country. --
Officials say that Sharia law will be introduced next year in the State of
Kaduna. The state governor says that Sharia law will be introduced only in
areas where there is a Muslim majority. (ANB-BIA, Brussels, 29 October 2001)
* Nigeria. Représailles de l'armée - Des soldats ont tiré sur des
villageois dans le centre du Nigeria et rasé quatre localités, tuant de 100
à 200 personnes, selon les témoins. Le massacre a eu lieu les 22 et 23
octobre près du lieu où les corps de 19 soldats tués à coups de machette
ont été retrouvés le 12 octobre, ont indiqué des responsables du
gouvernement de l'Etat de Benue. Les soldats assassinés exécutaient une
mission de maintien de l'ordre dans les deux Etats de Benue et de Taraba,
où les ethnies Tiv et Jukun se disputent des territoires depuis plusieurs
années. Le porte-parole de l'armée a nié que ses hommes aient tué le
moindre villageois. Mais un reporter de Radio Benue, accompagné d'une
équipe de télé, a rapporté avoir vu plus de 100 corps sur la place du
marché, complètement rasée, de la localité de Zaki-Biam. Dans un autre
village, Gbeji, on aurait compté 130 morts, selon le gouverneur de l'Etat.
Le 24 octobre, une manifestation d'étudiants qui voulaient protester contre
le massacre, dans la capitale de Benue, Makurdi, a été réprimée par la
police et a dégénéré en émeutes. Treize personnes ont été tuées et trois
mosquées incendiées. L'Etat de Benue a demandé au président fédéral de
retirer ses troupes et de nommer une cellule d'enquête. -30 octobre. Selon
l'agence Misna, le nombre de déplacés cherchant refuge dans l'Etat de Benue
s'élèverait à au moins 300.000. La population a fui, craignant de nouveaux
massacres par les militaires. Certaines sources parlent de 200 victimes,
d'autres de 500. Aujourd'hui, la situation est calme. (ANB-BIA, de
sources diverses, 24-30 octobre 2001)
* Rwanda. Loi contre la discrimination - Le 23 octobre, les députés
rwandais ont adopté une loi contre la discrimination. L'article 8 de cette
loi prévoit une peine d'emprisonnement d'un à cinq ans contre toute
personne se servant de la radio, de la télévision, d'une réunion publique,
d'écrits ou d'affiches avec l'intention de diviser les Rwandais ou de
provoquer des conflits entre eux. (La Croix, France, 24 octobre 2001)
* Rwanda/Uganda. Military talks - The defence ministers of Rwanda and
Uganda have begun meeting in the Ugandan border town of Kabale to try to
defuse tensions between the two countries. Once staunch allies, each has
recently accused the other of planning aggression, with Rwanda alleging
that Ugandan troops were massing on its border. Both countries accuse the
other of harbouring and training rebel fighters hostile to the other's
government. At the time of Uganda's elections earlier this year, President
Yoweri Museveni declared Rwanda a hostile nation. Britain, the former
colonial power in Uganda, has scheduled a meeting on 6 November in London
between Mr Museveni and the Rwandan President Paul Kagame. At the weekend,
senior army officers from Uganda and Rwanda met. The meeting, in the Rwanda
capital Kigali, was the first of a joint military commission. The aim of
the military commission is to allow each party to investigate allegations
of preparation for war by the other. It is now more than two years since
disagreements over how the war in Congo RDC was being conducted degenerated
into full scale fighting between the Rwandan and Ugandan armies when they
were occupying the Congolese jungle town of Kisangani. Rwanda emerged
victorious from the fighting, and since then relations between the two
countries, which are both still embroiled in the Congo war, have remained
tense. This is despite a meeting between Mr Museveni and Mr Kagame in July,
where they pledged to improve relations. Uganda and Rwanda were once the
firmest of allies, with Uganda supporting Mr Kagame when his then rebel
army fought its way to power in 1994. (ANB-BIA, Brussels, 29 October 2001)
* Rwanda/Ouganda. Tensions entre Kigali et Kampala - Le 23 octobre, le
journal gouvernemental ougandais New Vision a affirmé que l'armée rwandaise
et ses alliés congolais avaient pris la ville de Kanyabayonga, dans le
nord-est du Congo-RDC, auparavant tenue par un groupe rebelle soutenu par
Kampala. La ville aurait été prise à la suite d'une attaque de trois jours
par l'armée rwandaise. A Kigali, le porte-parole de l'armée a
catégoriquement démenti ces affirmations. Il a accusé à son tour l'Ouganda
de procéder à des manoeuvres militaires afin de s'attaquer aux positions
rwandaises en RDC, dans le Nord-Kivu, à Masisi et Rutshuru. Le 24 octobre,
un responsable de la Mission des Nations unies au Congo (Monuc), qui
s'était rendu sur place, a démenti également les allégations ougandaises
sur les combats à Kanyabayonga. L'agence Misna indique cependant que, selon
ses sources, les soldats de Kigali sont arrivés dans la région au sud de la
ville. Par ailleurs, le porte-parole de la Monuc, craignant que les troupes
ougandaises et rwandaises ne s'affrontent comme à Kisangani il y a un an, a
invité toutes les parties à faire preuve de retenue et à éviter toute
action tendant à mettre en péril le cessez-le-feu en RDC, rapporte l'agence
PANA. - Le 27 octobre, le secrétaire général de l'OUA, M. Amara Essy, est
arrivé à Kigali dans le cadre d'une tournée qu'il a entreprise dans la
région afin de réduire la tension entre le Rwanda et l'Ouganda. Il a
déclaré que le but de son voyage était d'écouter les deux chefs d'Etat pour
voir ce que son organisation était en mesure de faire pour régler la crise.
- Le 29 octobre, les ministres rwandais et ougandais de la Défense se sont
rencontrés, en présence des ambassadeurs britanniques à Kampala et Kigali,
afin de désamorcer les tensions entre leurs deux pays. A l'issue de la
rencontre, ils ont prévu de "signer un protocole d'accord dès que
possible". (ANB-BIA, de sources diverses, 30 octobre 2001)
* Sierra Leone. Désarmement et démobilisation - Depuis le début de
l'année, plus de 24.100 combattants appartenant au RUF et aux milices
progouvernementales ont rendu les armes, a indiqué la mission onusienne
Minusil. Selon l'information, quelque 3.300 adhérents au programme de
désarmement, démobilisation et réinsertion, sont des enfants soldats. Par
ailleurs, une réunion à laquelle participeront des représentants du
gouvernement et des agences de l'Onu et d'autres ONG, a été convoquée pour
le 12 novembre, dans le but de collecter des fonds pour la réhabilitation
du district de Kono (est du pays), dévasté par la guerre civile. (Misna,
Italie, 25 octobre 2001)
Weekly anb1031.txt - End of part 5/7