[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Weekly anb06285.txt #7
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 28-06-2001 PART #5/7
* Nigeria. Lagos may use ethnic militia to stem crime - The state
government in Lagos is threatening to deploy the O'odua People's Congress
(OPC), a banned ethnic militia, to fight an explosion of violent crime on
the streets of Nigeria's crowded commercial capital. Despite objections
this week from the federal government, Bola Tinubu, the elected governor of
Lagos, said he was prepared to fall back on the group because conventional
measures to contain crime were failing. If the police force, which is under
federal control, were doubled in size and given greater firepower and
logistics, "there wouldn't be the need for me to resort to the OPC", he
added. The OPC began life as a pro-democracy group when activists from the
southwestern Yoruba group were hounded by authorities under the brutal
former dictatorship of General Sani Abacha. A hardline OPC faction has
since adopted a secessionist position. The group was driven underground
last year after its involvement in bloody bouts of ethnic violence, pitting
Yorubas against Hausa-Fulanis originating from the Muslim north. President
Olusegun Obasanjo, himself a Yoruba, at one point ordered police to shoot
OPC members on sight. (Financial Times, UK, 23 June 2001)
* Nigeria. Troubles religieux en Jigawa - De violents désordres à
caractère religieux ont eu lieu le 21 juin à Dutse, capitale de l'Etat de
Jigawa (nord du Nigeria). Des groupes de jeunes musulmans ont manifesté
dans les rues, mettant le feu à quatre églises chrétiennes, a rapporté la
presse locale. La situation serait à présent sous le contrôle des forces de
police. Aucune confirmation n'a été fournie quant à d'éventuelles
arrestations ou d'éventuels blessés. De nombreux chrétiens auraient
cependant pris la fuite. Dans l'Etat de Jigawa, la charia est en vigueur
depuis le mois d'août 2000. (Ndlr.: Selon le journal de Lagos The Guardian,
l'incident résultait d'une dispute religieuse provoquée par la publication
d'un ouvrage d'un auteur catholique que les musulmans ont estimé
blasphématoire vis-à-vis de l'islam, a indiqué l'agence IRIN). (Misna,
Italie, 22 juin 2001)
* Nigeria. Thousands flee clashes - 23 June: Tens of thousands of people
have fled as a result of ongoing ethnic violence in central Nigeria,
according to reports from the area. Local authorities have set up several
emergency camps to shelter the displaced people, who fled after fighting
between the Tiv and Azara communities flared up 10 days ago. Officials at
one camp said they were looking after 17,000 people following the fighting,
which was apparently sparked by the Azara accusing the Tivs of killing a
prominent chief. Almost all of those on the run are from the Tiv community.
The Tivs are involved in a long-running land dispute with the neighbouring
Azaras, who speak the Hausa language. Some of the displaced are suffering
from exhaustion, others have machete wounds. 27 June: Following an
emergency meeting between the Nigerian government and local officials, more
police reinforcements have been sent to the troubled Nasarawa State. At
least 35,000 Tiv people have now fled the State and some are living in
squalid refugee camps to the south. (ANB-BIA, Brussels, 28 June 2001)
* Nigeria. Violences intercommunautaires - Le 24 juin, les autorités du
centre du Nigeria tentaient de gérer l'afflux de déplacés, pour la plupart
des membres de la communauté Tiv, qui ont fui leurs maisons à la suite de
violences intercommunautaires dans l'Etat de Nassarawa. Le gouvernement de
l'Etat voisin de Benue a mis en place des camps de fortune pour héberger
des dizaines de milliers de déplacés. Ces derniers fuient les violences
dont sont victimes les membres de la communauté Tiv, pourchassés par ceux
de la communauté Azérie, de langue haoussa, qui les rendent responsables du
meurtre, le 12 juin, d'un chef traditionnel azéri. Des violences entre Tivs
et Azéris ont éclaté à plusieurs reprises dans la région ces dernières
années, en raison de différends, quelquefois séculaires, portant sur des
terres et des rivalités ethniques et politiques. (AFP, France, 24 juin 2001)
* Nigeria. Human rights panel opens for final session - 25 June: A human
rights commission set up by the Nigerian Government to investigate abuses
under military rule begins its final session in Abuja. The commission is
due to hear more than 100 cases over the next few weeks, and among the
hundreds of witnesses summoned are three former military heads of state. So
far, very few important revelations have come out of the hearings because
all too often, important witnesses have not told the truth or simply not
bothered to turn up. If the commission can convince the three former
military rulers to attend, this will go a long way towards enhancing its
reputation. The commission will eventually submit a report to the Nigerian
Government. (ANB-BIA, Brussels, 25 June 2001)
* Rwanda. Suspects du génocide arrêtés en Tanzanie - Deux anciens maires
soupçonnés d'avoir participé au génocide de 1994 au Rwanda ont été arrêtés
dans le camp de réfugiés de Mukugwa, dans la province de Kigoma, à la
demande du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), a signalé
l'agence Hirondelle le 21 juin. Il s'agit de Sylvestre Gacumbitsi, ancien
maire de Rusomo dans la préfecture de Kibungo (déjà transféré à Arusha), et
de Jean Mpambara, ancien maire de Rukara, dans la même préfecture. Les deux
sont soupçonnés d'avoir supervisé le massacre de civils tutsi dans leur
commune. (IRIN, Nairobi, 21 juin 2001)
* Rwanda. Enfants-soldats - Quelque 600 enfants-soldats traumatisés,
ayant servi dans les rangs des rebelles hutu avant d'être récemment faits
prisonniers par l'armée rwandaise, ont retrouvé cette semaine leurs
parents. L'armée rwandaise, elle-même accusée d'avoir enrôlé des
enfants-soldats, a repris ces jeunes combattants lors d'une vaste offensive
lancée à la mi-mai par les rebelles hutu depuis le Congo-RDC. (Le Figaro,
France, 23 juin 2001)
* Rwanda/Belgique. Pourvois en cassation - Trois des quatre Rwandais
condamnés à Bruxelles pour leur participation au génocide de 1994 ont
décidé de se pourvoir en cassation, selon leurs avocats. Il s'agit de M.
Higaniro et des soeurs Gertrude et Kizito. Les pourvois ont été déposés le
21 juin devant la Cour de cassation, qui rendra son arrêt dans trois ou
quatre mois. L'avocat de Sr Gertrude a précisé que l'appel se fondait sur
des vices de procédure présumés. "Si elle gagne, il faudra reprendre le
procès au début", a-t-il déclaré. Le quatrième condamné, Vincent Ntezimana,
n'introduira pas de pourvoi en cassation, a-t-il indiqué dans un communiqué
diffusé par son avocat. (ANB-BIA, de sources diverses, 25 juin 2001)
* Rwanda/Belgium. The Brussels trial - Two Rwandan nuns are to appeal
against their sentences for war crimes, handed down by a Belgian court.
Sister Gertrude Mukangango received a 15-year sentence for her role in the
massacre of some 7,000 people. Sister Maria Kisito Mukabutera received a
12-year sentence. Two Rwandan men accused of helping plan and carry out the
killings, received 20 years and 12 years respectively. One of them, Vincent
Ntezimana, is not to appeal against his sentence. The group of four
Rwandans were the first to be sentenced under a Belgian law which allows
all war crimes to be heard in Belgian courts. The three who are appealing,
are challenging the trial's procedure on technical grounds. The Belgian
trial took place outside the United Nations Rwanda tribunal process in
Arusha, Tanzania. It was the first time Belgium had used a law passed seven
years ago, allowing its courts to hear cases of alleged human rights
violations even if they were committed abroad. (ANB-BIA, Brussels, 25
June 2001)
* Western Sahara. Polisario rejects new UN plan - The group fighting for
independence for Western Sahara, which Morocco claims as part of its
territory, has rejected a new United Nations plan to end the 26 year
impasse over the region's status. The Polisario Front, representing the
indigenous Saharawi people, has described the plan, drawn up by former
United States Secretary of State James Baker, as a "Moroccan proposal" and
not one that is mutually acceptable. The proposal, to be presented to the
UN Security Council on 23 June, abandons the plan to hold a referendum on
independence and instead seeks to launch talks aimed at accepting the
territory as a part of Morocco, but with considerable autonomy. Polisario
spokesman Ibrahim Mokhtar said the plan did not respect the rights of the
people in Western Sahara. "To give us an autonomy," he said, "we have to be
first part of them [Morocco] and we are not part of them." (BBC News, UK,
22 June 2001)
* Sahara occidental. L'Onu propose l'autonomie - Alors que le Front
Polisario venait de rejeter un plan marocain d'autonomie réduite, l'Onu a
rendu public, le 22 juin, un projet de large autonomie du Sahara
occidental, cherchant à trouver une issue au conflit qui oppose le
Polisario au Maroc depuis 26 ans. L'accord cadre proposé par M. Kofi Annan
prévoit l'élection par la population d'un exécutif et d'un Parlement qui
aura des compétences étendues (budget, impôts, maintien de l'ordre,
éducation, commerce, mines, pêcheries, routes...) sur l'administration du
territoire, à l'exception des Affaires étrangères, de la Défense et de la
monnaie. M. Annan invite le Maroc, le Front Polisario, l'Algérie et la
Mauritanie à discuter directement ou indirectement sa proposition durant 5
mois. L'Onu semble ainsi mettre entre parenthèses le référendum
d'autodétermination. Le 23 juin, le Polisario a rejeté le plan qui
"constitue la négation du peuple sahraoui à décider librement de son
destin". Rabat l'a accepté "comme cadre de négociations", et l'Algérie,
tout en affirmant que la proposition présente "un certain nombre de
défaillances et de déséquilibres", se dit prête à poursuivre le
dialogue. (D'après La Libre Belgique, 25 juin 2001)
* Senegal. President urged to hold Hissène Habré. - On 27 June, Human
Rights Watch issued a statement concerning the former president of Chad,
Hissène Habré. "As Senegal's President Abdoulaye Wade prepares to meet with
President Bush on 28 June, Human Rights watch urges him to comply with a
United Nations request to hold the exiled Chadian dictator Hissène Habré so
that Habré could be extradited to face torture charges. On 7 April,
President Wade announced that he had asked Habré to leave Senegal". (HRW,
USA, 27 June 2001)
* Sierra Leone. Etude des eaux marines - Le navire HMS Beagle effectue
actuellement sa troisième et dernière mission d'étude sur les eaux
sierra-léonaises, a rapporté l'agence SLENA le 21 juin. L'étude mettra à
jour le tableau des entrées au port de Freetown de façon à le rendre plus
accessible à l'affrètement commercial. Les zones avaient été étudiées la
dernière fois en 1924. Le bateau a travaillé sur le fleuve et tout au long
de la péninsule de Freetown. Les données océanographiques et
hydrographiques seront transmises à l'Office hydrographique de Taunton
(Angleterre) où de nouvelles cartes marines seront produites et les
publications de navigation mises à jour. (D'après IRIN, Abidjan, 22 juin
2001)
* Sierra Leone. La réinsertion des ex-rebelles - Le programme
"désarmement, démobilisation et réintégration" est un des piliers du
processus de paix en Sierra Leone. Mais son application est tellement
partielle qu'elle peut mettre sérieusement en péril son efficacité. Selon
un représentant de la société civile, seule la première des trois phases se
déroule d'une façon satisfaisante. Mais les rebelles qui rendent leurs
armes sont envoyés dans des centres où le mécanisme s'enraye. Ils y restent
tout au plus une semaine, un délai tout à fait insuffisant pour servir de
tremplin à leur réinsertion dans la société. A leur sortie des centres, les
ex-combattants ne retournent pas dans leurs villages, par crainte de
rétorsions. Ils restent donc dans les provinces du nord et de l'est. Ne
sachant pas comment se procurer à manger, ils risquent d'alimenter le
banditisme par nécessité. (Misna, Italie, 26 juin 2001)
Weekly anb0628.txt - Part 5/7