[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Kalemie: un cris d'alarme!
ANB-BIA - Av. Charles Woeste 184 - 1090 Bruxelles - Belgique
TEL **.32.2/420 34 36 fax /420 05 49 E-Mail: anb-bia@village.uunet.be
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS SPECIAL ISSUE of: 15-01-2001
Veuillez trouver ci-dessous l'homélie du jour de Noël 2001 faite par S.E.
Mgr Dominique Kimpinde, évêque de Kalemie-Kirungu (Congo RDC). Il y dénonce
l'alarmante situation d'isolation de toute la région : « A cause de cet
isolement, nous vivons comme des esclaves, dans la peur et la crainte
permanente de perdre la vie. Et il n'y a aucun refuge, aucun recours. »
C'est aussi à cause de cet isolement qu'elle nous est parvenue si tard.
Vous trouverez aussi un annexe sur la situation sociale dans la région, à
jour jusqu'au 14 janvier 2001.
Nous vous en souhaitons bonne réception
Paolo
-------------------------------------------
DIOCESE DE KALEMIE-KIRUNGU
HOMELIE de Mgr Dominique KIMPINDE
Chers Frères et Soeurs,
En ce Noël 2000, acclamons Celui qui est le Premier-Né de notre grande
famille chrétienne, de notre "Eglise-Famille" qui est à Kalemie-Kirungu. Sa
naissance est une Bonne Nouvelle, une grande joie, parce qu'il nous a
sauvés. Il a sauvé toute la terre. Il est le Prince de la Paix.
La Parole que Dieu nous adresse, en ce temps de Noël, proclame la Bonne
Nouvelle:
- Dans Isaïe 52, 7-10, cette Parole est un cri de joie, car le Seigneur
revient pour "consoler son peuple et montrer la force divine de son bras
aux yeux de toutes les nations".
- La Lettre aux Hébreux (1, 1-8) confirme que Dieu est maintenant au milieu
des hommes. Auparavant, Il était loin d'eux. Pour leur parler, Il envoyait
ses prophètes. Mais aujourd'hui, Il parle avec eux, face à face, grâce à
son Fils Jésus-Christ, qui est né, qui est venu habiter parmi nous, il y a
deux mille ans.
- L'évangile de Jean (1, 1-18) nous rappelle l'origine divine de Jésus. Les
autres évangélistes avaient raconté les circonstances de pauvreté de sa
naissance. Quoique descendant du roi David, les bergers l'avaient trouvé
"emmailloté et couché dans une mangeoire" (Luc, 2,12). L'apôtre Jean
précise quant à lui, que ce Nouveau-Né est "la Parole de Dieu, le Verbe qui
était auprès de Dieu, qui était Dieu; Celui par qui tout s'est fait et rien
de ce qui s'est fait ne s'est fait sans Lui".
Cette année, deux mille ans après ce premier Noël, nous avons une raison
spéciale de nous réjouir et de chanter avec les anges: "Gloire à Dieu au
plus haut des cieux, et paix sur terre aux hommes qu'Il aime" (Luc, 2,14).
Noël doit être une fête de joie et de paix. Comment allons-nous le vivre
ici chez nous?
C'est la troisième année que Noël se passe dans une atmosphère qui n'est ni
d'allégresse ni de paix. Effectivement, que voyons-nous? La faim, la
maladie et la mort sont partout!
Nous sommes en saison des pluies. C'est le temps de la culture, surtout aux
environs de Kalemie. Or, personne ne peut sortir de la ville ou y entrer,
sans être soupçonné d'être "Mayi-Mayi" ou partisan de Kabila, sans être
dépouillé et souvent exécuté sur place. Les cultivateurs sont forcés de se
réfugier en ville pour leur "sécurité". La guerre, loin de se terminer, ne
fait que s'intensifier; les réfugiés fuyant les zones d'insécurité
(Maniema, Nyunzu...) affluent dans la ville. Celle-ci est surpeuplée et
menacée de famine.
Quelle situation allons-nous vivre entre ce Noël et Pâques? Que mangerons-
nous? Comment allons-nous résister aux maladies de plus en plus nombreuses,
aux épidémies?
Dans les localités voisines (Kyoko, Nyemba, Nyunzu...) la situation est
encore plus dramatique pour ceux qui y sont restés. Les enfants sont comme
des petits vieux, il n'y a ni vêtements, ni savon, ni sel, ni produit
pharmaceutique...
Cette situation alarmante n'est communiquée nulle part. Les phonies ont été
confisquées, les lettres, même confiées à des voyageurs, sont ouvertes,
lues et parfois saisies. Nous manquons totalement de liberté. Même à
Moscou, du temps des communistes, je crois que les prisonniers pouvaient
communiquer avec leurs familles. Pourquoi cette loi du silence seulement
ici chez nous, alors qu'ailleurs (Bukavu, Goma, Kisangani, Kindu...) nos
frères ont gardé tous leurs moyens de communication? A cause de cet
isolement, nous vivons comme des esclaves, dans la peur et la crainte
permanente de perdre la vie. Et il n'y a aucun refuge, aucun recours.
Notre histoire et celle de notre pays ressemblent à celle de Caïn et
d'Abel. Celui qui a tué Abel n'était pas loin de lui. Ils étaient tous deux
fils d'un même père; ils étaient des frères. Entre nous aussi, il y a des
Caïn et des Abel. Beaucoup d'entre nous meurent de la main de leurs propres
frères. Nous nous torturons et nous nous tuons sans pitié.
Voyant tant de souffrances, allons-nous désespérer? NON! Suivons plutôt
l'exemple de tant de nos frères qui, vivant de telles situations, ont
redoublé de fidélité dans la prière, l'adoration par groupes qui se
relayent jour et nuit dans les églises devant le Saint Sacrement, le Pain
vivant venu du ciel, pour nous donner la force de vivre en paix, au jour le
jour, avec tous nos frères.
A la prière, il faut joindre le jeûne, dans le sens de renoncement à soi-
même, en se refusant certaines pensées, paroles ou actions qui pourraient
détériorer les bonnes relations entre différentes personnes, et cela afin
d'être en tout artisan de paix. Jeûner ainsi, c'est dire à Dieu: "Je Te
préfère. Je crois, Seigneur, que pour Toi, mille ans sont comme un jour. Tu
peux tout; Tu peux changer nos coeurs de pierre en coeurs de chair. Je
crois, Seigneur, que Tu es l'Emmanuel, Dieu-avec-nous (Mt. 1,23).
La paix que Dieu donne, en réalité, ne peut venir, ici chez nous, sans
nous. Dieu nous a donné l'intelligence, la volonté et aussi la liberté de
choisir ces paroles, ces petits gestes, qui, jour après jour, sont "pour"
ou "contre" la paix. Dieu a donné à chacun et à chacune de nous des dons,
des qualités qui peuvent aider à rétablir la paix en nous et autour de nous
et dans notre pays.
Pour cela, nous devons enlever ce qui fait obstacle à la paix: le mensonge,
les injustices, la violence sous toutes ses formes... Que les étrangers qui
occupent injustement notre pays, rentrent chez eux. Ils nous privent de
toute liberté, de tout pouvoir de décision dans notre propre pays. Quand
ils le veulent, par exemple, ils interdisent à tout Congolais l'accès au
port ou à l'aéroport. Que font-ils en secret là-bas? Pourraient-ils
accepter que les Congolais fassent de même dans leur pays? Qu'ils rentrent
chez eux!
Allons-nous leur jeter des pierres? NON! Il n'en est pas question. Nous
demandons simplement qu'eux-mêmes et surtout les décideurs de leurs pays
respectifs comprennent qu'ils doivent se retirer, car ils sont un obstacle
à l'entente qui devrait se rétablir entre nous Congolais.
On a beau faire réunion sur réunion pour ramener la paix, mais comme celle-
ci ne règne pas dans les coeurs, cela n'aboutit à rien. Même s'il y a de
part et d'autre, chez les Congolais, de bonnes idées, des essais de
dialogue, les interventions des occupants les empêchent d'aboutir.
D'ailleurs, les évêques du Congo, du Rwanda et du Burundi, réunis à Nairobi
(Kenya) en novembre 1999, n'avaient-ils pas donné un message dans ce sens?
Mais il n'a pas été entendu.
Et si par exemple, un évêque d'un de ces pays venait me rendre visite et
qu'il voyait les tracasseries et les fouilles auxquelles j'ai été soumis
aux ports de Moba et de Kalemie en novembre dernier, lorsque je revenais de
ma visite pastorale, il serait vraiment scandalisé, car c'est totalement
différent de ce qui se passe ailleurs.
En ce temps de Noël, rappelons-nous que Jésus, notre seul Sauveur, continue
à venir à nous comme il l'a fait à Bethléem, il y a deux mille ans, et
comme il l'a fait tout au long de cette année jubilaire. Il est le Prince
de la Paix. Il nous l'offre. A nous de l'accueillir entre mari et femme,
entre parents et enfants, entre voisins, entre frères et soeurs dans notre
"Eglise-Famille de Dieu" qui est à Kalemie-Kirungu.
Chrétiens de toutes confessions, tous, nous sommes Fils et Filles d'un même
Père. Soyons unis afin que la paix règne dans nos coeurs et revienne dans
la région, des Grands Lacs et dans tout notre pays.
+ Dominique Kimpinde
Evêque de Kalemie-Kirungu
P.S. On trouvera en annexe quelques données qui permettent de se rendre
compte de la gravité de la situation sociale décrite dans mon homélie.
--------------------------------------------------------------
A N N E X E
------------
Nota - Pour la précision des prix figurant dans le tableau N. 1 et 2, il
faut noter ce qui suit:
en juin 2000 : 1 $us = 35 francs congolais (FC)
en décembre 2000 : 1 $us = 73 FC
TABLEAU N. 1
Tableau comparatif des prix de certains produits de base en juin et
décembre 2000
------------------------------------------------------------
Produit Juin ! Décembre
------------------------------------------------------------
Huile de palme (72 cl) 5 FC - 0.14 $ ! 100 FC - 1.36 $
Haricots (1 kg) 5 FC - 0.14 $ ! 25 FC - 0.36 $
Riz (1 kg) 20 FC - 0.57 $ ! 60 FC - 0.82 $
Maïs (1 kg) 18 FC - 0.51 $ ! 28 FC - 0.38 $
Sel (1 Kg) 2.5 FC - 0.07 $ ! 22.5FC - 0.30 $
Poisson "Mikebuka"
(Hareng du lac) 1 kg 75 FC - 2.14 $ ! 200 FC - 2.74 $
Fretin "Ndakala" 1 kg 50 FC - 1.42 $ ! 100 FC - 1.36 $
1 cube savon lessive 2 FC - 0.05 $ ! 10 FC - 0.17 $
1 sac charbon de bois
des environs de la ville 75 FC - 2.14 $ ! 300 FC - 4.10 $
------------------------------------------
TABLEAU N. 2
Tableau comparatif des prix des seuls moyens de transport disponibles (juin
et décembre 2000)
--------------------------------------------------------------
Moyen de transport Juin ! Décembre
--------------------------------------------------------------
Taxi-vélo sur le porte-bagages
traversée de la ville (7 km) 1 FC - 0.03 $ ! 5 FC - 0.07 $
Barque à moteur:
Kalemie-Moba 245 FC - 7.00 $ ! 730 FC - 10.0 $
Kalemie-Uvira 350 FC - 10 $ ! 1095 FC - 15 $
Bateau Kalemie-Moba 245 FC - 7 $ ! 547.5 FC - 7.5$
NB - Ces prix peuvent paraître minimes mais il faut savoir que le pouvoir
d'achat de la population est très réduit. A titre d'exemple, les agents de
l'Etat ont perçu, fin décembre 2000, comme rémunération pour toute l'année,
un "prime" équivalant à 10 $us (au taux de 70 FC = 1$).
------------------------------------------
TABLEAU N. 3
Nombre d'enfants traités pour malnutrition au Centre de récupération
nutritionnelle de référence (CRNR)
A. Enfants hospitalisés pour malnutrition sévère (marasme, bwaki)
------------------------------------------------------------
Nouveaux cas
------------------------------------------------------------
Mois ! juin ! juillet ! décembre
------------------------------------------------------------
Nombre ! 42 ! 76 (*) ! 90
------------------------------------------------------------
B. Enfants en état de malnutrition bénéficiant d'un supplément alimentaire
------------------------------------------------------------
Mois ! juin ! juillet ! décembre
------------------------------------------------------------
Nombre ! 44 ! 126 (*) ! 384 (**)
------------------------------------------------------------
(*) L'accroissement des enfants en état de malnutrition est dû à
l'arrivée massive des réfugiés de la région de Nyunzu, située à +/- 150 km à
l'ouest de Kalemie.
(**) Contrairement aux mois précédents où 75% des enfants malnourris
venaient de l'extérieur de la ville, e, décembre c'est le contraire.
------------------------------------------
TABLEAU N. 4
Evolution du nombre de transfusion dans un des trois centres transfusionnels
de Kalemie: le CAMES
en juillet : 72 - en décembre : 136
NB - Lors des transfusions, les tests VIH auxquels les donneurs ont été
soumis, ont donné les résultats suivants:
------------------------------------------------------------
Mois ! Donneurs ! Positifs ! Négatifs
------------------------------------------------------------
Juillet ! 54 ! 13 ! 41
------------------------------------------------------------
Décembre ! 74 ! 22 ! 52
------------------------------------------------------------
------------------------------------------
TABLEAU N. 5
Prévalence de la tuberculose (Centre anti-TBC CATAL)
1999 : 372 cas
2000 : 451 cas
------------------------------------------
TABLEAU N. 6 - Retour de la maladie du sommeil
Au 4e trimestre 2000: 6 cas détectés parmi les réfugiés de la région de
Nyunzu.
------------------------------------------
TABLEAU N. 7 - Apparition de cas d'onchocercose
(cécité des rivières)
6 cas venus de la région de Bendera (120 km à nord de Kalemie)
------------------------------------------
TABLEAU N. 8 - Informations complémentaires
Pendant les deux premières semaines de janvier 2001:
a) Produits de base:
---------------------------------------------------------------
Produit Juin ! Décembre
---------------------------------------------------------------
Maïs (1 kg) 28 FC - 0.38 $ ! 50 FC - 0.68 $
---------------------------------------------------------------
b) Nouveaux cas de malnutrition sévère hospitalisés au CRNR:
------------------------------------------------------------
Mois ! décembre ! du 1 au 11 janvier
------------------------------------------------------------
Nombre ! 90 ! 62
------------------------------------------------------------
c) Enfants bénéficiant d'un supplément alimentaire du 1 au 11 janvier 2001:
54 nouveaux cas.
d) Transfusions du 1 au 14 janvier 2001: 82
------------------------------------------------------------
! Donneurs ! Positifs ! Négatifs
------------------------------------------------------------
! 54 ! 13 ! 41
------------------------------------------------------------
Ces données ont été récoltées par le Comité de Coordination du Centre
d'activités médicales, éducatives et sociales (CAMES), en lien avec la
Commission diocésaine Caritas-développement.
====================================================
Distribué par ANB-BIA, Bruxelles, 15 décembre 2001
-------------------------
*****************************************************************
Veuillez nous excuser si vous avez deja recu ces textes
We apologise for any cross-posting
* ++++++++ *
Le materiel contenu dans ce document ne reflet pas forcement les points de
vue de l'expediteur. Celui-ci n'accepte aucune responsabilite' sur la
precision des sources originales.
------------- *
The material contained in this document may not be taken always to reflect
the views of the sender. He accepts no responsibility as to the accuracy of
the original sources.
* ------------- *
**********************************************************************
Un homme meurt chaque fois que l'un d'entre nous se tait devant la tyrannie
(Wole Soyinka, Prix Nobel litterature) *
--------
Everytime somebody keep silent when faced with tyranny, someone else dies
(Wole Syinka, Nobel Prize for Literature) *
*************************************************************************
* Greeting from:
ANB-BIA - Av. Ch.Woeste 184 - 1090 Bruxelles - Belgique
Tel (32.2)420.34.36-Fax 420.05.49 - E-Mail anb-bia@village.uunet.be
WWW:
<http://www.peacelink.it/anb-bia/anb-bia.html>http://www.peacelink.it/anb-bia/anb-bia.html
**************************************************************************