[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Weekly anb11164.txt #5
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 16-11-2000 PART #4/5
* Niger. Crop failure - Famine threatens at least for million people, or
39 percent of the population in Niger due to a failed crop season, the
country's rural development minister, Wassalke Boukari, revealed in Niamey
on 9 November. The minister told parliament that some 4,523 villages were
experiencing food shortages ranging from 10 percent to 20 percent. An
assessment tour had revealed that all the country's eight regions were
faced with a deficit in cereal harvests and that the total deficit stood at
163,000 tonnes of cereals. This crop season, the country expects to harvest
1,821,899 tonnes of millet, sorghum (407,787 tonnes), rice (60,386 tonnes),
maize (18,384 tonnes) and 10,750 tonnes of wheat. Boukari said that the
livestock sector had also fared badly due to poor rainfall. He said the
government envisages a switch from rain-fed to irrigated agriculture on
54,864 hectares of land, in which 220,000 peasant farmers would be involved
to produce an estimated 168,000 tonnes of cereals. The project is estimated
to cost 1.6 billion CFA francs. (PANA, Dakar, 9 November 2000)
* Niger. Menace de famine - La famine guette au moins 4 millions de
personnes, soit 39% de la population du Niger, en raison des mauvaises
récoltes, a averti le 9 novembre à Niamey le ministre du Développement
rural, M. Boukari. Le déficit céréalier du pays atteindrait 163.000 tonnes.
Le secteur de l'élevage est aussi gravement affecté par la rareté des
pluies. Le gouvernement prévoit de soumettre plus de 50.000 ha à une
agriculture irriguée, a dit le ministre, ce qui devrait produire 168.000
tonnes de céréales. (D'après IRIN, Abidjan, 10 novembre 2000)
* Niger. Défilé de mode contesté - Le défilé de mode du 2e Festival
international de mode africaine (FIMA) a bien eu lieu à Niamey le dimanche
12 novembre, en présence de quelque 2.000 personnes. Ce festival était
âprement contesté par les islamistes qui le jugent "satanique". Depuis le 8
novembre, des heurts violents ont opposé forces de sécurité et militants
islamistes. Les incidents ont débuté à Niamey et se sont ensuite étendus à
Maradi, la capitale économique du pays. Dans les deux villes, les
islamistes ont détruit des bars, tandis que des prostituées étaient battues
et leurs maisons pillées ou incendiées. A Maradi, deux églises ont été
mises à sac. Le 10 novembre, avant la grande prière du vendredi, la grande
mosquée de Niamey et plusieurs autres avaient été fermées par les forces de
l'ordre. Le dispositif avait été levé après la fin de la cérémonie
officielle du lancement du FIMA. (ANB-BIA, de sources diverses, 13
novembre 2000)
* Nigeria. La charia gagne du terrain - La municipalité de Dandi
(nord-ouest) interdit aux femmes de sortir de six heures du soir à l'aube.
Cette décision intervient dans le cadre de la mise en oeuvre de la loi
islamique, qui doit entrer en vigueur dans l'Etat de Kebbi le 1er décembre.
Selon le gouverneur de Dandi, cette mesure ne contredit pas les droits de
la femme et doit "assainir" la société de toute immoralité. (La Croix,
France, 9 novembre 2000)
* Rwanda. Réduction de la dette - Une vingtaine de pays et d'institutions
internationales se sont engagés, le 9 novembre à Kigali, à réduire de
moitié la dette extérieure de ce pays, estimée à 1,3 milliard de dollars,
d'ici fin décembre prochain, indique l'agence PANA. L'aide internationale a
cependant été assortie de conditions de bonne gestion et d'une stricte
utilisation de la remise d'une partie de la dette à des projets de
développement. Selon l'agence AFP, les pays donateurs ont également exhorté
le Rwanda à retirer ses troupes du Congo-RDC, cette présence entravant
l'aide internationale au Rwanda. "Une réduction du budget militaire peut
libérer des ressources pour d'autres besoins", a déclaré l'ambassadeur
américain, appuyé par le représentant de l'UE, qui affirmait que les
bailleurs de fonds seraient plus enclins à mobiliser des ressources pour le
Rwanda s'il n'était pas mêlé à cette guerre. (ANB-BIA, de sources diverses,
10 novembre 2000)
* Rwanda. Helping the orphans - Bishops around the world dipped into
their pockets to raise $49,000 that was eventually earmarked to help orphan
children in Rwanda. The Pontifical Council for the Family published a
statement explaining that, on the occasion of the Jubilee of Bishops, a
collection was taken up during the 6 October penitential celebration in St.
John Laternan Basilica. The collection totalled $49,000 nd was given to the
Holy Father to be used for the charity of his choice. The Holy Father
decided to allocate the funds to the "Boys and Girls Town" in Mbare,
Rwanda. The Centre was established through the Pontifical Council for the
Family, in collaboration with the Rwandan Bishops' Conference and the
Apostolic Nuntiature in that country. The Centre shelters and educates 140
children victims of the Great Lakes region conflicts, and an additional 100
children from nearby towns who visit the Centre regularly. (Zenit,
Vatican City, 13 November 2000)
* Rwanda/Italie. Enfants adoptés - Le 14 novembre, le président rwandais
Paul Kagamé a qualifié de "stupides" les arguments "humanitaires" dont
usent des familles italiennes adoptives d'une quarantaine d'orphelins
rwandais pour ne pas les laisser repartir chez eux. Quelque 122 orphelins
avaient été évacués en Italie au plus fort du génocide de 1994. Sur ce
nombre, seuls 81 sont rentrés chez eux. Outre le gouvernement, des parents
rwandais proches ou lointains se sont déjà manifestés pour réclamer le
retour de leurs enfants, adoptés récemment en Italie après l'expiration
d'un délai réglementaire de cinq ans au bout duquel l'absence de
réclamation des ayants droits avait été constatée, rappelle-t-on du côté
italien. (PANA, 14 novembre 2000)
* Sénégal. Référendum en janvier - Une référendum constitutionnel,
ajourné à deux reprises, est prévu pour le 7 janvier 2001, a annoncé l'AFP.
Si elle est approuvée, la nouvelle Constitution créera une administration
semi- présidentielle avec davantage de pouvoirs pour le Premier ministre.
Le référendum avait été initialement prévu pour le 27 novembre, puis
ajourné au 10 décembre. Le texte complet de la nouvelle Constitution n'a
pas encore été publié. Plusieurs partis avaient critiqué le projet. D'autre
part, le conseil des ministres a modifié la loi électorale pour permetre à
davantage de personnes de s'inscrire pour voter. Sur un chiffre estimé à 10
millions d'électeurs, seulement 2,6 millions étaient inscrits aux dernières
élections. Des élections législatives sont prévues en mars prochain, mais
aucune date précise n'a été annoncée. (IRIN, Abidjan, 10 novembre 2000)
* Sierra Leone. UK taskforce arrives - A British military taskforce of
500 troops has arrived in Sierra leone to reinforce soldiers already there.
The Royal Marines join 400 British soldiers already in Sierra Leone
training the army as part of Britain's declared ethical foreign policy. The
taskforce arrived as a ceasefire was declared between the government and
the rebel forces fiercely opposed to the British presence in the
region. (BBC News 12, November 2000)
* Sierra Leone. Cessez-le-feu - Le 11 novembre, un accord de
cessez-le-feu a été signé à Abuja (Nigeria) par le gouvernement de Sierra
Leone et par les rebelles, indique le communiqué final de la rencontre
entre les deux parties organisée par les dirigeants de la sous-région
ouest-africaine. Ce cessez-le- feu sera surveillé par la Mission des
Nations unies en Sierra Leone, précise l'accord. Un désarmement immédiat,
une démobilisation et une réintégration des troupes doivent commencer,
ajoute le texte. Après l'échec des précédents accords, celui-ci a été
accueilli par les Sierra-léonais avec un optimisme prudent. D'autre part,
une équipe spéciale de 500 soldats des Royal Marines est arrivée à Freetown
pour renforcer les troupes britanniques déjà sur place et appuyer les
forces de la Minusil. (ANB-BIA, de sources diverses, 13 novembre 2000)
* Sierra Leone-Liberia. UK diamond interests - Liberia's President
Charles Taylor said in an interview published on 14 November, that british
diamond interests were to blame for Sierra Leone's civil war. "The war in
Sierra Leone is a war over diamonds, but not because Liberia wants
diamonds. This war is happening because the British want the diamonds", he
said. "There are British companies who own diamond mines in Sierra Leone
through companies with shares based in Vancouver, Canada". (CNN, 14
November 2000)
* Somalia. Egal warns against union - The president of the self-declared
state of Somaliland, Mohammed Ibrahim Egal, has warned that moves to unify
Somalia could "allow the seeds of civil war to be sown in Somalia for
ever". Somaliland, a former British protectorate, unilaterally break away
from Somalia in 1991 and has repeatedly expressed fears of being dragged
back into the country's long-running civil war. Somaliland is relatively
stable compared to the rest of Somalia, but still seeks recognition from
the international community. (BBC News, 13 November 200)
* Somalie. Un député abattu - Le 12 novembre, un député, membre du
Parlement somalien de transition, Hassan Ahmed Elmi, a été abattu de
plusieurs rafales de fusil-mitrailleur à son domicile devant sa femme et
ses enfants. Ce meurte illustre la difficulté de mettre en place un pouvoir
central en Somalie tant que les chefs de guerre s'opposeront aux
institutions issues du processus de paix initié à Djibouti cet été. Tous
les chefs de guerre qui se partagent depuis près de 10 ans la capitale et
une grande partie du pays refusent, à l'exception d'un seul, de reconnaître
le président, le gouvernement et le parlement issus de la conférence
d'Arta, soutenue par la communauté internationale. (Le Monde, France, 15
novembre 2000)
* South Africa. Police brutality - On 9 November, South African police
traced and began to interview the three black men who were savagely mauled
by police dogs in a 1998 attack led by white officers who filmed the
assault as a "training video". The incident, which was broadcast on
national and international television this week, has caused a national
outcry. The video footage showed white police dog handlers setting their
animals on the suspected illegal immigrants. It is unclear who filmed the
hour-long torture session or how the television station acquired the
footage. The dogs repeatedly bit the victims. When the dogs were taken
away, it was the turn of the policemen who punched hard the defenceless
young men, knocking them to the ground. The hard punches were followed by
the policemen's security boots to their heads. The policemen also
repeatedly shouted racial slurs at their victims. Police spokesman Sally de
Beer said the victims have been interviewed thoroughly and the
investigating team is positive that they can assist with the
investigations. Meanwhile, the white suspects who were arrested immediately
after the programme was broadcast appeared in the Pretoria Magistrate's
court on 9 November. Jacobus Smith, Lodewyk Koch, Nicolaas Loubser, Dino
Guiotto, Robert Henze and Eugene Truter arrived at the Pretoria court in
two armoured trucks, escorted by police armed with automatic weapons who
cleared a path through a group of black protesters. State Prosecutor
Christo Roberts told the court that the victims might become available to
testify at the trial. The case was postponed to 17 November for further
investigations. (PANA, Dakar, 9 November 2000)
* Afrique du Sud. Diplomates libyens enlevés et libérés - Six hommes ont
enlevé deux diplomates libyens àPretoria durant le week-end pour réclamer
une rançon de 50.000 rands, avant d'être arrêtés par la police. Les otages
ont été libérés sains et saufs, a indiqué la radio officielle le 13
novembre. Les enlèvements se sont multipliés en Afrique du Sud ces
dernières années. (La Libre Belgique, 14 novembre 2000)
Weekly anb1116.txt - end of part 4/5