Fwd: CONCORSO INTERNAZIONALE HAIKU 2006-INTERNATIONL HAIKU CONTEST
- Subject: Fwd: CONCORSO INTERNAZIONALE HAIKU 2006-INTERNATIONL HAIKU CONTEST
- From: Kuma at uniroma1.it
- Date: Tue, 31 Jan 2006 14:46:00 +0100
- Bcc:
Gentili amici di kuma,
vi segnaliamo il seguente concorso:
comunicato stampa
testo in italiano
TESTO IN INGLESE:
http://haiku.cascinamacondo.com/pdf/haiku_2006/06-locandina-ingl.pdf
TESTO IN FRANCESE: http://haiku.cascinamacondo.com/pdf/haiku_2006/06-locandina-franc.pdf
TESTO IN TEDESCO: http://haiku.cascinamacondo.com/pdf/haiku_2006/06-locandina-ted.pdf
TESTO IN SPAGNOLO: http://haiku.cascinamacondo.com/pdf/haiku_2006/06-locandina-spagn.pdf
TESTO IN OLANDESE: http://haiku.cascinamacondo.com/pdf/haiku_2006/06-locandina-nl.pdf
CASCINA MACONDO<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Cèntro Nazionale pér la Promozióne délla Lettura Creativa ad Alta Vóce
Borgata Madonna della Rovere, 4 - 10020 Riva Presso Chieri (TO) - Italia - tel. (0039) 011 / 94 68 397
info at cascinamacondo.com - www.cascinamacondo.com
BANDISCE PER L'ANNO 2006
IL 4° CONCORSO INTERNAZIONALE
DI POESIA HAIKU IN LINGUA ITALIANA
POSSONO PARTECIPARVI AUTORI DI OGNI ETÀ E NAZIONALITÀ
con un massimo di 3 Haiku in lingua italiana rigorosamente classici (5 -7 - 5 sillabe)
Gli autori stranieri invieranno i loro haiku in lingua italiana e nella loro lingua madre.
Per il conteggio delle sillabe e le caratteristiche degli Haiku, consulta sul sito di Cascina Macondo:
"Manifesto della Poesia Haiku in Lingua Italiana"
Gli Haiku devono essere inviati compilando l'apposito modulo nel sito: www.cascinamacondo.com
oppure tramite posta, accompagnati da una dichiarazione dell''autore
che attesti il suo non pretendere diritti d'autore sugli Haiku inviati al Concorso.
Una sezione speciale del Concorso è riservata alle Scuole Materne ed Elementari
Gli insegnanti spiegheranno in dieci righe il metodo usato per insegnare l'Haiku ai bambini
I componimenti devono pervenire entro e non oltre il 31 Maggio 2006
I primi 57 Haiku classificati, e i primi 17 Haiku della sezione "Scuole"
verranno pubblicati nella collana "Haiku Haiku" edita da Cascina Macondo.
- Primo premio una ciotola Raku di gran valore, attestato, libro con gli Haiku.
- Secondo e terzo premio una preziosa ciotola Raku, attestato, libro con gli Haiku.
- Un attestato di segnalazione verrà comunque dato al miglior Haiku in lingua italiana di autore straniero.
- Solo ai classificati che saranno presenti il giorno della premiazione (di persona o con delega scritta)
verrà consegnato l' attestato di segnalazione e dato in omaggio il libro con gli Haiku selezionati.
La cottura Raku delle ciotole avverrà cerimonialmente il giorno stesso della premiazione
domenica 26 novembre 2006 a Cascina Macondo in un forno di fuoco
secondo la tecnica giapponese, alla presenza degli autori intervenuti.
In coerenza con le scelte culturali, didattiche e pedagogiche di Cascina Macondo,
non verrà dato un premio ai bambini delle Scuole Materne ed Elementari.
Tutti gli Haiku pervenuti, composti con i criteri indicati nel nostro Manifesto, avranno visibilità
sul sito di Cascina Macondo. Il pubblico potrà esprimere con un voto il proprio apprezzamento.
(Il voto del pubblico può diventare utile parametro di riferimento
per dirimere i casi di componimenti che hanno ottenuto parità di voto dalla giuria)
NON È PREVISTA ALCUNA TASSA DI LETTURA
insindacabile il giudizio della giuria composta da:
Annette Seimer, Antonella Filippi, Elisabetta Bovo, Fabia Binci, Fabrizio Virgili,
Giorgio Gazzolo, Michele Bertolotto, Pier Luca Bandinelli, Pietro Tartamella
mazzo di carte a pack of cards
tra le dita rimescolo I shuffle again in my hands
sere d'autunno autumn evenings
(Pietro Tartamella) (translation by Lucy Sobrero)
(Grazie per avermi appeso qui in questo tuo spazio sacro)
nota:
ricordiamo che se organizzi manifestazioni, corsi, iniziative, presentazioni di libri, spettacoli... puoi inserire i tuoi comunicati gratuitamente nella nostra newsletter GOCCIOLENEWS. A tua disposizione 200 parole! CLICCA SU QUESTO LINK: www.l4w.it/site/insgocciole.asp
NOTA: il tuo indirizzo di posta elettronica proviene dall'elenco dei nostri amici simpatizzanti, oppure è stato recuperato nel web da liste che lo hanno reso pubblico, o recuperato da email inviate da amici che abbiamo in comune. Se non vuoi più ricevere i comunicati di Cascina Macondo ti preghiamo cortesemente di inoltrare questa stessa email al mittente, scrivendo semplicemente come oggetto la parola: CANCELLA.
testo in inglese
National Centre for the Promotion of Creative Reading and its Oral Delivery
Borgata Madonna della Rovere, 4 - 10020 Riva Presso Chieri (TO) - Italy - tel. (0039) 011 / 94 68 397
info at cascinamacondo.com - www.cascinamacondo.com
ANNOUNCES ITS 2006
4TH INTERNATIONAL COMPETITION
OF HAIKU POETRY IN THE ITALIAN LANGUAGE
WRITERS OF ALL AGES AND NATIONALITIES MAY PARTICIPATE
with a maximum of 3 Haiku in Italian in the exact classical form of 5 -7 - 5 syllables
Non-Italian writers should send their Haiku in Italian as well as in their mother-tongue.
In order to check the number of syllables and the characteristics of Haiku please read
"Programme for Haiku Poetry in the Italian Language"
on the Cascina Macondo website.
Haiku must be sent in by filling in the appropriate form on: www.cascinamacondo.com
or by post, and must be accompanied by the authors written declaration not to claim copyright
from any Haiku entered for the Competition.
There will be a special section in the Competition for Kindergarden and Primary Schools
Teachers are asked to explain in 10 lines the method used in teaching Haiku to children
Poems must be sent in by and not later than 31 May 2006
The first 57 Haiku to be classified, and the first 17 Haiku from the Schools section,
will be published in the series "Haiku Haiku" edited by Cascina Macondo
- First prize a valuable Raku bowl, an official announcement, and the book of Haiku.
- Second and third prize a beautiful Raku bowl, an official announcement, and the book of Haiku.
- The best Haiku written in Italian by a non-Italian writer will also receive an official announcement.
- We regret to say that only those winners present on the prize-giving ceremony,
or with someone else present on their behalf,
will be able to receive a certificate and a free copy of the book
A ceremonial firing of the Raku bowls will take place on the same day as the awards
Sunday 26 November 2006 at Cascina Macondo in an open air oven according to the
Japanese tradition and in front of those who took part in the competition.
In accordance with cultural, didactic and pedagogic ideals held by Cascina Macondo,
children from Kindergarden and Primary schools will not receive a prize.
All Haiku sent in, which follow the criteria indicated in the rules of the Competition rules
will be available for viewing on the Cascina Macondo website.
The public will be thus able to vote for their favourites and show their appreciation.
(Such votes might be useful in the case of those poems which the jury have given equal votes to )
NO ROYALTIES WILL BE DUE
The judges decision will be final:
Annette Seimer, Antonella Filippi, Elisabetta Bovo, Fabia Binci, Fabrizio Virgili,
Giorgio Gazzolo, Michele Bertolotto, Pier Luca Bandinelli, Pietro Tartamella
mazzo di carte a pack of cards
tra le dita rimescolo I shuffle again in my hands
sere d'autunno autumn evenings
(Pietro Tartamella) (translation by Lucy Sobrero)
(Thank you for displaying this poster in your sacred space)
we would like to remind you that if you are holding any programmes, courses, events, book presentations, shows... you may post any notices about them free of charge in our newsletter GOCCIOLENEWS.
You may write 200 words! CLICK ON THIS LINK: www.l4w.it/site/insgocciole.asp
NOTE: we received your e mail address from some of our supporters, or we obtained it on the web from lists available to the public, or from e mails from friends we may have in common. If you no longer wish to receive news from Cascina Macondo please send this same e mail to the sender, simply writing the word CANCELLA as subject. During the Christmas holidays we lost all our addresses from our address book for the second time.We worked till all hours to try and find them again. It could therefore be possible that even if you previously asked us not to send you mail, you receive this anyway. We really apologise if this has happened and would ask you to cancel again. Thank you for your understanding.
- Prev by Date: II festival della coppa d'africa a roma
- Next by Date: Re: preventivo
- Previous by thread: II festival della coppa d'africa a roma
- Next by thread: Re: preventivo
- Indice: