Weekly anb07032.txt #5



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 03-07-2003      PART #2/5

* Angola. Nouveau président de l'Unita - Le 27 juin, l'Unita (Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola) a élu à sa présidence Isaias Samakuva, un proche du fondateur et ancien chef de ce mouvement, Jonas Savimbi. L'ancien mouvement rebelle est désormais un parti politique d'opposition. Agé de 57 ans, M. Samakuva dirigeait la délégation de l'Unita dans la commission commune qui avait mis en oeuvre l'accord de paix de Lusaka de 1994. En 1998, cet accord avait été rompu et M. Samakuva était venu à Paris (où il a dirigé la mission externe de l'Unita). Il croyait que l'Unita pourrait arriver au pouvoir sans reprendre les armes. (AP, USA, 27 juin 2003)

* Angola. Unita elects new leader - 27 June: Angola's former rebel movement, Unita, has elected a new leader to succeed its founder, Jonas Savimbi. Isaias Samakuva is a former Unita diplomatic representative who is seen as the favoured candidate of western countries. Mr Samakuva won a landslide victory at a congress near the capital, Luanda, which correspondents say marks the end of Unita's transition from a rebel army to a political party. The 57 year-old, of the same Ovimbundu tribe as Savimbi -- who was killed by government soldiers last year -- defeated interim Unita leader Paulo Lukamba. Unita transformed itself into a political party last year, after the end of a 27-year civil war that claimed about 500,000 lives. Unita signed a peace deal with the Angolan government soon after Mr Savimbi's death. In the 1980s Mr Samakuva served as Unita's logistics chief and headed Savimbi's cabinet. He left Angola in 1989 to represent the movement in Europe. He returned to the country last year. 2 July: UNITA says it will acghieve more by remaining in the Government of National Unity until Angola's next elections are held. (BBC News, UK, 2 July 2003)

* Burundi. 4 députés hutu enlevés - Le 28 juin, quatre députés du principal parti hutu, le Front pour la démocratie au Burundi (Frodebu), ainsi que sept militants de ce parti, ont été enlevés par les rebelles hutu des Forces pour la défense de la démocratie (FDD) dans la province de Ruyigi (est), a annoncé le ministre burundais de l'Intérieur. Il y a trois semaines, un député hutu, membre du principal parti tutsi, avait été exécuté par les FDD dans la province de Makamba (sud). Les quatre captifs seraient encore en vie dans un endroit tenu secret, a indiqué le secrétaire général du Frodebu. Selon d'autres sources, ils se trouveraient déjà en Tanzanie. Ces derniers temps, les relations entre le Frodebu et les FDD se sont considérablement détériorées. Le Frodebu adhère sans réserves aux accords de paix d'août 2002 à Arusha, qui prévoient un partage des responsablités avec la minorité tutsi. -- Le 2 juillet, après cinq jours de séquestration, une députée du Frodebu, Véronique Nizigama, ainsi que cinq autres personnes, dont un bébé, ont été libérées, ont indiqué des sources concordantes. Selon un porte-parole des rebelles, les députés ont été arrêtés parce qu'ils venaient "discréditer les FDD auprès de la population". (ANB-BIA, de sources diverses, 2 juillet 2003)

* Burundi. "Guerre sans merci" - Dans la nuit du 29 au 30 juin, les soldats sud-africains de la force africaine de maintien de la paix au Burundi ont tué trois assaillants, en ripostant à la première attaque d'un camp de cantonnement d'anciens combattants démobilisés. Selon l'agence PANA, ils auraient dû sortir l'artillerie lourde et l'aviation pour venir à bout de cette attaque à la roquette lancée par les rebelles des Forces pour la défense de la démocratie (FDD) contre le camp de Muyange. La force africaine a été mandatée par l'Union africaine pour contrôler le cessez-le-feu signé l'année dernière. - Le 30 juin, les FDD ont démenti avoir attaqué le camp de Muyange, accusant l'armée gouvernementale d'avoir lancé cette attaque "en faisant tout pour qu'on nous accuse". -- Le 1er juillet, les Burundais ont célébré dans le faste le 41e anniversaire de leur indépendance, sous le mot d'ordre de la paix à recouvrer. Le président Ndayizeye a interpellé vivement les deux principales rébellions encore dans les maquis à rejoindre la table des négociations pour mettre fin définitivement à la guerre. Il a promis de donner davantage de moyens à l'armée. -- Le 2 juillet, les Forces nationales de libération (FNL), deuxième mouvement rebelle en importance, ont annoncé qu'ils ne négocieraient "jamais" avec l'actuel gouvernement de transition et lui ont promis une "guerre sans merci". (ANB-BIA, de sources diverses, 3 juillet 2003)

* Cameroun. Mort subite d'un footballeur - Le jeudi 26 juin, lors de la demi-finale de la Coupe des Confédérations, qui opposait l'équipe du Cameroun à celle de la Colombie sur la pelouse du stade Gerland à Lyon, Marc-Vivien Foé est tombé terrassé en plein match, suite probablement à une attaque cardiaque. Le mardi, le joueur s'était fait soigner pour des troubles gastriques, mais il se sentait bien à la veille du match. L'émotion est grande au Cameroun et dans tout le monde sportif. Cette mort a éclipsé la qualification de l'équipe du Cameroun pour la finale de la Coupe dimanche à Paris. (ANB-BIA, de sources diverses, 27 juin 2003)

* Cameroon. Football star dies - <P9B26 June>: Cameroon's midfielder Marc-Vivien Foe has died after collapsing during an international football match in France. The 28-year-old fell to the ground unchallenged in the 72nd minute of a Confederations Cup semi-final against Columbia in Lyon. He was treated on the pitch before being stretchered off and receiving further treatment, including mouth-mouth resuscitation and extra oxygen. Foe spent last season on loan to Manchester City from the French Club Olympique Lyon, and also played for RC Lens. Medical staff are believed to have tried to restart his heart for 45 minutes but without success. An autopsy will be carried out to determine the cause of his death. 27 June: Cameroon players have said they want to play in the 29 June cup final as a tribute to teammate Marc-Vivien Foe. Foe's teammates, who had been unaware of the extent of Foe's condition during the game, say they want to play in the final against France, and wear shirts bearing his name. FIFA, which organizes the eight-nation cup, said all entertainment planned before and after the final game had been cancelled. Cameroon player Roger Milla told Sky News: "Yes, I think we have to play on because Marc wanted to be champion of this tournament. I'm 100 percent sure Marc would want us to play and I know all the players want to play, even though they are so upset. We are heartbroken. He was our brother and we must play on 29 June for our brother." 29 June: Thierry Henry's golden goal gives France victory over Cameroon on an emotional night in Paris. Henry scores seven minutes into extra-time as the host nation beats a brave Cameroon side 0-1. 30 June: Funeral arrangements are to be discussed with members of the late player's family before final plans are officially announced. It is expected the funeral will take place in Yaounde on 12 or 13 July in Yaounde's Catholic Cathedral. 1 July: A minute's silence will be held before each of this weekend's African Nations Cup qualifiers as a mark of respect for Marc-Vivien Foe. (ANB-BIA, Belgium, 1 July 2003)

* Centrafrique. Les évêques dénoncent l'insécurité - Tout en se déclarant heureux des pas positifs réalisés dans le domaine de la réconciliation nationale, les évêques centrafricains ont dénoncé l'insécurité qui persiste dans l'arrière-pays. "La partie septentrionale du pays, celle qui jouxte le Tchad, est devenue une véritable zone de non-droit, où la population se terre en brousse" pour échapper aux exactions perpétrées par des bandes armées non identifiées, a déclaré le président de la conférence épiscopale, reçu par le président Bozizé. Mgr Paulino Pomodino a lu cette déclaration radiotélévisée en présence du chef de l'Etat. Tandis qu'à Bangui la situation progresse, "des provinces entières sont abandonnées aux mains de bandes armées qui continuent à tuer, voler, piller en toute impunité". L'épiscopat demande que les autorités interviennent au plus vite par l'envoi de policiers et de gendarmes. "Votre oeuvre de libération, mon général, ne sera complète que lorsque vous aurez reconquis et sécurisé tout l'arrière-pays", a conclu Mgr Pomodino. (ANB-BIA, de sources diverses, 1er juillet 2003)

* Congo (RDC). W. Swing à la tête de la Monuc - L'ancien ambassadeur des Etats-Unis à Kinshasa, William Swing, remplacera le Camerounais Amos Namanga Ngongi à la tête de la Mission d'observation de l'Onu en RDC (Monuc) en qualité de représentant spécial du secrétaire général des Nations unies dans ce pays, a annoncé la Monuc le 25 juin. M. Swing, actuellement représentant général de l'Onu au Sahara occidental, prendra ses fonctions dès le 1er juillet. (PANA, Sénégal, 26 juin 2003)

* Congo (RDC). Mandat de la Monuc prolongé - Le 26 juin, Kofi Annan a demandé au Conseil de sécurité un renforcement des effectifs et du mandat des casques bleus au Congo-RDC, visant à éviter "un vide de sécurité" après le départ, prévu en septembre, de la force européenne (Artemis) déployée à Bunia. Il semble exclure toute extension d'Artemis qui, selon lui, n'est "ni une option, ni une solution". En fait, le Conseil de sécurité a voté, à l'unanimité, le prolongement de la mission de l'Onu (Monuc) jusqu'à la fin de juillet, mais le mandat, purement défensif, n'a pas été modifié. Toutefois, la résolution prend en compte une recommandation de M. Annan visant à prolonger la mission d'un an et à accroître le nombre d'hommes de 8.700 à 10.800. Certains membres du Conseil ont dit vouloir étudier de plus près les recommandations. (ANB-BIA, de sources diverses, 28 juin 2003)

* Congo (RDC). French troops may only delay the battle for Congo's riches - The crisis engulfing Congo is showing all the characteristics of a trampoline.When the United Nations Security Council jumps in on one flashpoint, a new one springs up elsewhere. Scarcely has a French-led emergency peacekeeping force begun to establish authority over rival ethnic militias in north-eastern Bunia when the focus of the conflict has shifted south. Fighting in recent days near the town of Beni has brought a new threat of direct conflict between Uganda, Rwanda and the Kinshasa government. On the ground, accords aimed at establishing a transitional power-sharing government and ending Congo's five-year war are unravelling. With another month for the Security Council to debate the future of Monuc, the troubled UN mission in Congo, the stakes are rising. Already the war has claimed 3m lives -- roughly equivalent to a daily toll on the scale of the September 11 casualties over three years. A month ago in Bunia, capital of Ituri province, UN troops proved impotent as child soldiers high on the hallucinogenic seeds of a local flower slaughtered civilians. Witnesses speak of ritual cannibalism and widespread rape. UN officials fear genocide if the violence is left unchecked. (Financial Times, UK, 28 June 2003)

* Congo (RDC). Accord au Kivu - Le vendredi 27 juin à Beni, les parties en conflit dans le Nord- et le Sud-Kivu ont signé un accord sur les dispositions pratiques de l'engagement signé à Bujumbura pour la cessation des hostilités dans cette partie du Congo. Le RCD-Goma s'est engagé à retirer à partir de dimanche ses troupes à 15 km au sud de ses positions avancées de Kimbulu et de Wese, au nord-est de Lubero. Les Forces armées congolaises, alliées au RCD/K-ML de Mbusa Nyanwisi, devront être cantonnées à 7 km au nord de la ville de Beni. Seules les troupes du RCD/K-ML garderont leurs positions à Musienene. Une équipe conjointe vérifiera l'effectivité de l'engagement. (PANA, Sénégal, 28 juin 2003)

* Congo (RDC). Bunia: retour des réfugiés - 29 juin. Selon les habitants, un millier de personnes ayant fui leur domicile en raison des affrontements des dernières semaines sont rentrées à Bunia le dimanche 29 juin. Elles s'ajoutent aux quelque 2.000 autres revenues vendredi et samedi. Toutefois, dimanche, les réfugiés ont subi des tirs alors qu'ils s'approchaient des faubourgs. Selon des témoins, l'attaque aurait été menée par des membres de la milice hema de l'UPC. -- 1er juillet. Une milice lendu, le Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI), devrait rentrer prochainement à Bunia. Selon le porte-parole des forces françaises, le chef de la milice M. Ngabu a demandé que les FNI puissent y installer leur quartier général, ce qui leur a été accordé aux mêmes conditions que pour l'UPC, c'est-à-dire sans arme "visible" sauf pour 30 gardes du corps. (ANB-BIA, de sources diverses, 2 juillet 2003)

Weekly anb0703.txt - #2/5